Jeremiah 1
Thomson 1808
Brenton 1851
Greek · Brenton
1
ThomsonThe word of God which came to Jeremias the son of Chelkias, one of the priests who dwelt at Anathoth in the land of Benjamin:
BrentonThe word of God which came to Jeremias the son of Chelcias, of the priests, who dwelt in Anathoth in the land of Benjamin:
GreekΤΟ ῥῆμα τοῦ Θεοῦ ὃ ἐγένετο ἐπὶ Ἱερεμίαν τὸν του Χελκίου, ἐκ τῶν ἱερέων, ὃς κατῴκει ἐν Ἀναθὼθ ἐν γῇ Βενιαμὶν,
2
Thomsonas the word of God came to him in the days of Josias son of Amos king of Juda, in the thirteenth year of his reign
Brentonaccordingly as the word of God came to him in the days of Josias son of Amos king of Juda, in the thirteenth year of his reign.
Greekὡς ἐγενήθη λόγος τοῦ Θεοῦ πρὸς αὐτὸν, ἐν ταῖς ἡμέραις Ἰωσία υἱοῦ Ἀμὼς βασιλέως Ἰούδα, ἔτους τρισκαιδεκάτου ἐν τῇ βασιλείᾳ αὐτοῦ.
3
Thomsonand came to him in the days of Joakim son of Josias king of Juda even to the eleventh year of Zedekias son of Josias king of Juda, even to the capture of Jerusalem, in the fifth month.
BrentonAnd it was in the days of Joakim son of Josias king of Juda, until the eleventh year of Sedekias king of Juda, even until the captivity of Jerusalem in the fifth month.
GreekΚαὶ ἐγένετο ἐν ταῖς ἡμέραις Ἰωακεὶμ υἱοῦ Ἰωσία βασιλέως Ἰούδα, ἕως ἑνδεκάτου ἔτους τοῦ Σεδεκία υἱοῦ Ἰωσία βασιλέως Ἰούδα, ἕως τῆς αἰχμαλωσίας Ἱερουσαλὴμ ἐν τῷ πέμπτῳ μηνί.
4
ThomsonThis word of the Lord came to him:
BrentonAnd the word of the Lord came to him, saying,
GreekΚαὶ ἐγένετο λόγος Κυρίου πρὸς αὐτόν·
5
ThomsonBefore I formed thee in the womb, I knew thee, and before thou wast born I hallowed thee. I have appointed thee a prophet for nations.
BrentonBefore I formed thee in the belly, I knew thee; and before thou camest forth from the womb, I sanctified thee; I appointed thee a prophet to the nations.
GreekΠρὸ τοῦ με πλάσαι σε ἐν κοιλίᾳ, ἐπίσταμαί σε, καὶ πρὸ τοῦ σε ἐξελθεῖν ἐκ μήτρας, ἡγίακά σε, προφήτην εἰς ἔθνη τέθεικά σε.
6
ThomsonThereupon I said, O Self-existent Sovereign, Lord! behold I know not how to speak, for I am a child.
BrentonAnd I said, O Lord, thou that art supreme Lord, behold, I know not how to speak, for I am a child.
GreekΚαὶ εἶπα, ὁ ὢν δέσποτα, Κύριε, ἰδοὺ οὐκ ἐπίσταμαι λαλεῖν, ὅτι νεώτερος ἐγώ εἰμι.
7
ThomsonAnd the Lord said to me: Say not, For I am a child. For thou shalt go to all, to whomsoever I send thee; and according to all that I command thee thou shalt speak.
BrentonAnd the Lord said to me, Say not, I am a child: for thou shalt go to all to whomsoever I shall send thee, and according to all the words that I shall command thee, thou shalt speak.
GreekΚαὶ εἶπε Κύριος πρὸς μὲ, μὴ λέγε, ὅτι νεώτερος ἐγώ εἰμι, ὅτι πρὸς πάντας οὓς ἐὰν ἐξαποστείλω σε, πορεύσῃ, καὶ κατὰ πάντα ὅσα ἐὰν ἐντείλωμαί σοι, λαλήσεις.
8
ThomsonBe not afraid of them; for I am with thee to deliver thee, saith the Lord.
BrentonBe not afraid before them: for I am with thee to deliver thee, saith the Lord.
GreekΜὴ φοβηθῇς ἀπὸ προσώπου αὐτῶν, ὅτι μετὰ σοῦ ἐγώ εἰμι τοῦ ἐξαιρεῖσθαί σε, λέγει Κύριος.
9
ThomsonThen the Lord stretched forth His hand towards me and touched my mouth; and the Lord said to me, Behold I have put My words in thy mouth.
BrentonAnd the Lord stretched forth his hand to me, and touched my mouth: and the Lord said to me, Behold, I have put my words into thy mouth.
GreekΚαὶ ἐξέτεινε Κύριος τὴν χεῖρα αὐτοῦ πρὸς μὲ, καὶ ἥψατο τοῦ στόματός μου, καὶ εἶπε Κύριος πρὸς μὲ, ἰδοὺ δέδωκα τοὺς λόγους μου εἰς τὸ στόμα σου.
10
ThomsonBehold I have this day set thee over nations and over kingdoms to root out and demolish and destroy; and to rebuild and plant.
BrentonBehold, I have appointed thee this day over nations and over kingdoms, to root out, and to pull down, and to destroy, and to rebuild, and to plant.
GreekἸδοὺ καθέστακά σε σήμερον ἐπὶ ἔθνη καὶ ἐπὶ βασιλείας, ἐκριζοῦν, καὶ κατασκάπτειν, καὶ ἀπολύειν, καὶ ἀνοικοδομεῖν, καὶ καταφυτεύειν.
11
ThomsonThen a word of the Lord came to me saying, What dost thou see. Whereupon I said, I see a rod of an almond-tree.
BrentonAnd the word of the Lord came to me, saying, What seest thou? And I said, A rod of an almond tree.
GreekΚαὶ ἐγένετο λόγος Κυρίου πρὸς μὲ, λέγων, τί σὺ ὁρᾷς; καὶ εἶπα, βακτηρίαν καρυΐνην.
12
ThomsonAnd the Lord said to me, Thou hast seen well: for I have watched over My words to perform them.
BrentonAnd the Lord said to me, Thou hast well seen: for I have watched over my words to perform them.
GreekΚαὶ εἶπε Κύριος πρὸς μὲ, καλῶς ἑώρακας, διότι ἐγρήγορα ἐγὼ ἐπὶ τοὺς λόγους μου τοῦ ποιῆσαι αὐτούς.
13
ThomsonAgain a word of the Lord came to me a second time saying: What dost thou see? And I said, A kettle; its bottom glowing hot; and its mouth from the north.
BrentonAnd the word of the Lord came to me a second time, saying, What seest thou? And I said, A caldron on the fire; and the face of it is toward the north.
GreekΚαὶ ἐγένετο λόγος Κυρίου ἐκ δευτέρου πρὸς μὲ, λέγων, τί σὺ ὁρᾷς; καὶ εἶπα, λέβητα ὑποκαιόμενον, καὶ τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἀπὸ προσώπου Βοῤῥᾶ.
14
ThomsonThen the Lord said to me, From the north shall blaze out the evils against all the inhabitants of this land.
BrentonAnd the Lord said to me, From the north shall flame forth evils upon all the inhabitants of the land.
GreekΚαὶ εἶπε Κύριος πρὸς μὲ, ἀπὸ προσώπου Βοῤῥᾶ ἐκκαυθήσεται τὰ κακὰ ἐπὶ πάντας τοὺς κατοικοῦντας τὴν γῆν.
15
ThomsonFor behold I am calling together all the kingdoms of the earth from the north, saith the Lord; and they shall come and set, every one his throne against the vestibules of the gates of Jerusalem and against all the walls thereof round about, and against all the cities of Juda:
BrentonFor, behold, I call together all the kingdoms of the earth from the north, saith the Lord; and they shall come, and shall set each one his throne at the entrance of the gates of Jerusalem, and against all the walls round about her, and against all the cities of Juda.
GreekΔιότι ἰδοὺ ἐγὼ συγκαλῶ πάσας τὰς βασιλείας τῆς γῆς ἀπὸ Βοῤῥᾶ, λέγει Κύριος· καὶ ἥξουσι καὶ θήσουσιν ἕκαστος τὸν θρόνον αὐτοῦ ἐπὶ τὰ πρόθυρα τῶν πυλῶν Ἱερουσαλὴμ, καὶ ἐπὶ πάντα τὰ τείχη τὰ κύκλῳ αὐτῆς, καὶ ἐπὶ πάσας τὰς πόλεις Ἰούδα.
16
Thomsonand I will speak to them with a judicial process touching all their wickedness. As they have forsaken Me and sacrificed to strange Gods, and worshipped the works of their hands,
BrentonAnd I will speak to them in judgment, concerning all their iniquity, forasmuch as they have forsaken me, and sacrificed to strange gods, and worshipped the works of their own hands.
GreekΚαὶ λαλήσω πρὸς αὐτοὺς μετὰ κρίσεως, περὶ πάσης τῆς κακίας αὐτῶν, ὡς ἐγκατέλιπόν με, καὶ ἔθυσαν θεοῖς ἀλλοτρίοις, καὶ προσεκύνησαν τοῖς ἔργοις τῶν χειρῶν αὐτῶν.
17
Thomsontherefore gird thou up thy loins and stand up and speak all that I command thee. Be not afraid of them, nor terrified at their presence; for I am with thee to deliver thee, saith the Lord.
BrentonAnd do thou gird up thy loins, and stand up, and speak all the words that I shall command thee: be not afraid of their face, neither be thou alarmed before them; for I am with thee to deliver thee, saith the Lord.
GreekΚαὶ σὺ περίζωσαι τὴν ὀσφύν σου, καὶ ἀνάστηθι, καὶ εἰπὸ πάντα ὅσα ἄν ἐντείλωμαί σοι· μὴ φοβηθῇς ἀπὸ προσώπου αὐτῶν, μηδὲ πτοηθῇς ἐναντίον αὐτῶν, ὅτι μετὰ σοῦ εἰμι, τοῦ ἐξαιρεῖσθαί σε, λέγει Κύριος.
18
ThomsonBehold I have made thee this day, like a fortified city and like a wall of brass, too strong for all the kings of Juda and the chiefs thereof and the people of the land.
BrentonBehold, I have made thee this day as a strong city, and as a brazen wall, strong against all the kings of Juda, and the princes thereof, and the people of the land.
GreekἸδοὺ τέθεικά σε ἐν τῇ σήμερον ἡμέρᾳ ὡς πόλιν ὀχυρὰν καὶ ὡς τεῖχος χαλκοῦν, ὀχυρὸν πᾶσι τοῖς βασιλεύσιν Ἰούδα, καὶ τοῖς ἄρχουσιν αὐτοῦ, καὶ τῷ λαῷ τῆς γῆς.
19
ThomsonThough they fight against thee they cannot prevail over thee; for I am with thee to deliver thee, saith the Lord.
BrentonAnd they shall fight against thee; but they shall by no means prevail against thee; because I am with thee, to deliver thee, saith the Lord.
GreekΚαὶ πολεμήσουσί σε, καὶ οὐ μὴ δύνωνται πρὸς σὲ διότι μετὰ σοῦ ἐγώ εἰμι, τοῦ ἐξαιρεῖσθαί σε, εἶπε Κύριος.