Lamentations 5
Thomson 1808
Brenton 1851
Greek · Brenton
1
ThomsonREMEMBER, O Lord, what hath befallen us: look down and behold our reproach.
BrentonRemember, O Lord, what has happened to us: behold, and look on our reproach.
GreekΜνήσθητι Κύριε, ὅ, τι ἐγενήθη ἡμῖν· ἐπίβλεψον, καὶ ἴδε τὸν ὀνειδισμὸν ἡμῶν.
2
ThomsonOur inheritance is transferred to strangers; our houses, to foreigners.
BrentonOur inheritance has been turned away to aliens, our houses to strangers:
GreekΚληρονομία ἡμῶν μετεστράθη ἀλλοτρίοις, οἱ οἶκοι ἡμῶν ξένοις.
3
ThomsonWe are become orphans. Our father is no more. Our mothers are like widows.
Brentonwe are become orphans, we have no father, our mothers are as widows.
GreekὈρφανοὶ ἐγενήθημεν, οὐχ ὑπάρχει πατὴρ, μητέρες ἡμῶν ὡς αἱ χῆραι.
4
ThomsonOur water we have drunk for money. Our wood came by barter on our shoulders.
BrentonWe have drunk our water for money; our wood is sold to us for a burden on our neck:
GreekὝδωρ ἡμῶν ἐν ἀργυρίῳ ἐπίομεν, ξύλα ἡμῶν ἐν ἀλλάγματι ἦλθεν ἐπὶ τὸν τράχηλον ἡμῶν·
5
ThomsonWe have been persecuted. We have laboured and have had no rest.
Brentonwe have been persecuted, we have laboured, we have had no rest.
Greekἐδιώχθημεν, ἐκοπιάσαμεν, οὐκ ἀνεπαύθημεν.
6
ThomsonEgypt laid a hand [on us]; Assyria, till they were satisfied.
BrentonEgypt gave the hand to us, Assur to their own satisfaction.
GreekΑἴγυπτος ἔδωκε χεῖρα, Ἀσσοὺρ εἰς πλησμονὴν αὐτῶν.
7
ThomsonOur fathers sinned; they are no more. We have borne their transgressions.
BrentonOur fathers sinned, and are not: we have borne their iniquities.
GreekΟἱ πατέρες ἡμῶν ἥμαρτον, οὐχ ὑπάρχουσιν, ἡμεῖς τὰ ἀνομήματα αὐτῶν ὑπέσχομεν.
8
ThomsonSlaves have got dominion over us; there is none to deliver us out of their hand.
BrentonServants have ruled over us: there is none to ransom us out of their hand.
GreekΔοῦλοι ἐκυρίευσαν ἡμῶν, λυτρούμενος οὐκ ἔστιν ἐκ τῆς χειρὸς αὐτῶν.
9
ThomsonAt the peril of our lives we must gather in our corn, because of the sword of the desert.
BrentonWe shall bring in our bread with danger of our lives, because of the sword of the wilderness.
GreekἘν ταῖς ψυχαῖς ἡμῶν εἰσοίσομεν ἄρτον ἡμῶν, ἀπὸ προσώπου ῥομφαίας τῆς ἐρήμου.
10
ThomsonOur skin is black as an oven. They are shrivelled up by storms of famine.
BrentonOur skin is blackened like an oven; they are convulsed, because of the storms of famine.
GreekΤὸ δέρμα ἡμῶν ὡς κλίβανος ἐπελιώθη, συνεσπάσθησαν ἀπὸ προσώπου καταιγίδων λιμοῦ.
11
ThomsonOur wives are humbled in Sion; our virgins in the cities of Juda.
BrentonThey humbled the women in Sion, the virgins in the cities of Juda.
GreekΓυναῖκας ἐν Σιὼν ἐταπείνωσαν, παρθένους ἐν πόλεσιν Ἰούδα.
12
ThomsonOur chiefs were hanged up by their hands; our elders were held in no esteem.
BrentonPrinces were hanged up by their hands: the elders were not honoured.
GreekἌρχοντες ἐν χερσὶν αὐτῶν ἐκρεμάσθησαν, πρεσβύτεροι οὐκ ἐδοξάσθησαν.
13
ThomsonOur warriors took up a lamentation; and our youths fainted under a club.
BrentonThe chosen men lifted up the voice in weeping, and the youths fainted under the wood.
GreekἘκλεκτοὶ κλαυθμὸν ἀνέλαβον, καὶ νεανίσκοι ἐν ξύλῳ ἠσθένησαν.
14
ThomsonOur elders have ceased to attend at the gates, and our chosen men have ceased from their songs.
BrentonAnd the elders ceased from the gate, the chosen men ceased from their music.
GreekΚαὶ πρεσβύται ἀπὸ πύλης κατέπαυσαν, ἐκλεκτοὶ ἐκ ψαλμῶν αὐτῶν κατέπαυσαν.
15
ThomsonThe joy of our heart is at an end; our dance is turned into mourning.
BrentonThe joy of our heart has ceased; our dance is turned into mourning.
GreekΚατέλυσε χαρὰ καρδίας ἡμῶν, ἐστράφη εἰς πένθος ὁ χορὸς ἡμῶν·
16
ThomsonOur crown is fallen from our head; alas for us! for we have sinned.
BrentonThe crown has fallen from our head: yea, woe to us! for we have sinned.
GreekἜπεσεν ὁ στέφανος ἡμῶν τῆς κεφαλῆς· οὐαὶ δὲ ἡμῖν, ὅτι ἡμάρτομεν.
17
ThomsonBecause of this, grief is come upon us—our heart is full of sorrow: because of this, our eyes are dim.
BrentonFor this has grief come; our heart is sorrowful: for this our eyes are darkened.
GreekΠερὶ τούτου ἐγενήθη ὀδύνη, ὀδυνηρὰ ἡ καρδία ἡμῶν, περὶ τούτου ἐσκότασαν οἱ ὀφθαλμοὶ ἡμῶν.
18
ThomsonOn mount Sion, because it is desolate, foxes have walked about.
BrentonOver the mountain of Sion, because it is made desolate, foxes have walked therein.
GreekἘπʼ ὄρος Σιὼν, ὅτι ἠφανίσθη, ἀλώπεκες διῆλθον ἐν αὐτῇ.
19
ThomsonBut Thou, O Lord, wilt inhabit it forever: Thy throne is for all generations.
BrentonBut thou, O Lord, shalt dwell for ever; thy throne shall endure to generation and generation.
GreekΣὺ δὲ Κύριε εἰς τὸν αἰῶνα κατοικήσεις, ὁ θρόνος σου εἰς γενεὰν καὶ γενεάν.
20
ThomsonWhy wilt Thou utterly forget us? Wilt Thou leave us for length of days?
BrentonWherefore wilt thou utterly forget us, and abandon us a long time?
GreekἹνατί εἰς νῖκος ἐπιλήσῃ ἡμῶν, καταλείψεις ἡμᾶς εἰς μακρότητα ἡμερῶν;
21
ThomsonTurn us to Thee, O Lord, and we shall be turned and renew our days as heretofore.
BrentonTurn us, O Lord, to thee, and we shall be turned; and renew our days as before.
GreekἘπίστρεψον ἡμᾶς Κύριε πρὸς σὲ, καὶ ἐπιστραφησόμεθα· καὶ ἀνακαίνισον ἡμέρας ἡμῶν καθὼς ἔμπροσθεν.
22
ThomsonBecause Thou wast cast off, Thou hast cast us off; Thou hast been provoked against us to a high degree.
BrentonFor thou hast indeed rejected us; thou hast been very wroth against us.
GreekὍτι ἀπωθούμενος ἀπώσω ἡμᾶς, ὠργίσθης ἐφʼ ἡμᾶς ἕως σθόδρα.