OpenLXX

Proverbs 9

Thomson · Brenton · Greek · public domain
Thomson 1808
Brenton 1851
Greek · Brenton
1
ThomsonWISDOM hath built herself a house, and fixed underneath it seven pillars.
BrentonWisdom has built a house for herself, and set up seven pillars.
GreekἩ σοφία ᾠκοδόμησεν ἑαυτῇ οἶκον, καὶ ὑπήρεισε στύλους ἑπτά.
2
ThomsonShe hath slain her victims. She hath mixed her wine for the cup and furnished her table.
BrentonShe has killed her beasts; she has mingled her wine in a bowl, and prepared her table.
GreekἜσφαξε τὰ ἑαυτῆς θύματα, ἐκέρασεν εἰς κρατῆρα τὸν ἑαυτῆς οἶνον, καὶ ἡτοιμάσατο τὴν ἑαυτῆς τράπεζαν.
3
ThomsonShe hath sent out her servants, and with a loud proclamation hath given an invitation to her entertainment, saying:
BrentonShe has sent forth her servants, calling with a loud proclamation to the feast, saying,
GreekἈπέστειλε τοὺς ἑαυτῆς δούλους, συγκαλοῦσα μετὰ ὑψηλοῦ κηρύγματος ἐπὶ κρατῆρα, λέγουσα,
4
Thomson“Whosoever is simple, let him come to me.” And to them who seek understanding she saith,
BrentonWhoso is foolish, let him turn aside to me: and to them that want understanding she says,
GreekὍς ἐστιν ἄφρων, ἐκκλινάτω πρὸς μέ· καὶ τοῖς ἐνδεέσι φρενῶν εἶπεν,
5
Thomson“Come, eat of my bread and drink the wine which I have mixed for you.
BrentonCome, eat of my bread, and drink wine which I have mingled for you.
Greekἔλθατε, φάγετε τῶν ἐμῶν ἄρτων, καὶ πίετε οἶνον ὃν ἐκέρασα ὑμῖν.
6
ThomsonForsake folly, that you may reign forever; and seek prudence and build up understanding with knowledge.”
BrentonLeave folly, that ye may reign for ever; and seek wisdom, and improve understanding by knowledge.
GreekἈπολείπετε ἀφροσύνην, ἵνα εἰς τὸν αἰῶνα βασιλεύσητε· καὶ ζητήσατε φρόνησιν, καὶ κατορθώσατε ἐν γνώσει σύνεσιν.
7
ThomsonHe who instructeth the wicked shall receive for himself dishonour; and he who reproveth the ungodly will blemish himself.
BrentonHe that reproves evil men shall get dishonour to himself; and he that rebukes an ungodly man shall disgrace himself.
GreekὉ παιδεύων κακοὺς λήψεται ἑαυτῷ ἀτιμίαν· ἐλέγχων δὲ τὸν ἀσεβῆ μωμήσεται ἑαυτόν.
8
ThomsonRebuke not the wicked, lest they hate thee; rebuke a wise man and he will love thee.
BrentonRebuke not evil men, lest they should hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee.
GreekΜὴ ἔλεγχε κακοὺς, ἵνα μὴ μισήσωσί σε· ἔλεγχε σοφὸν, καὶ ἀγαπήσει σε.
9
ThomsonGive a wise man a hint and he will be wiser—an intimation to a righteous man and he will proceed to take it.
BrentonGive an opportunity to a wise man, and he will be wiser: instruct a just man, and he will receive more instruction.
GreekΔίδου σοφῷ ἀφορμὴν, καὶ σοφώτερος ἔσται· γνώριζε δικαίῳ, καὶ προσθήσει τοῦ δέχεσθαι.
10
ThomsonThe fear of the Lord is the beginning of wisdom; and knowledge is the counsel of the holy. For to know the law is a characteristic of a good understanding;
BrentonThe fear of the Lord is the beginning of wisdom, and the counsel of saints is understanding:
GreekἈρχὴ σοφίας φόβος Κυρίου, καὶ βουλὴ ἁγίων σύνεσις·
10a
Thomson
Brentonfor to know the law is the character of a sound mind.
Greekτὸ γὰρ γνῶναι νόμον, διανοίας ἐστὶν ἀγαθῆς.
11
Thomsonfor by this means thou shalt live long, and years of life will be added to thee. My son, if thou art wise for thyself, thou wilt be wise also for thy neighbours. But if thou become wicked, thou alone shalt draw up evils.
BrentonFor in this way thou shalt live long, and years of thy life shall be added to thee.
GreekΤούτῳ γὰρ τῷ τρόπῳ πολὺν ζήσεις χρόνον, καὶ προστεθήσεταί σοι ἔτη ζωῆς σου.
12
ThomsonHe who leaneth upon lies feedeth on the wind, and he shall pursue flying birds: for he hath left the walks of his own vineyard, and wandered out of the paths of his own field, and traverseth a desert without water, and a land destined to thirst; and with his hands gathereth sterility.
BrentonSon, if thou be wise for thyself, thou shalt also be wise for thy neighbours; and if thou shouldest prove wicked, thou alone wilt bear the evil.
GreekΥἱὲ ἐὰν σοφὸς γένῃ σεαυτῷ, σοφὸς ἔσῃ καὶ τοῖς πλησίον· ἐὰν δὲ κακὸς ἀποβῇς, μόνος ἂν ἀντλήσεις κακά·
12a
Thomson
BrentonHe that stays himself upon falsehoods, attempts to rule the winds, and the same will pursue birds in their flight:
Greekὃς ἐρείδεται ἐπὶ ψεύδεσιν, οὗτος ποιμαίνει ἀνέμους, ὁ δʼ αὐτὸς διώξεται ὄρνεα πετόμενα·
12b
Thomson
Brentonfor he has forsaken the ways of his own vineyard, and he has caused the axles of his own husbandry to go astray;
Greekἀπέλιπε γὰρ ὁδοὺς τοῦ ἑαυτοῦ ἀμπελῶνος, τοὺς δὲ ἄξονας τοῦ ἰδίου γεωργίου πεπλάνηται·
12c
Thomson
Brentonand he goes through a dry desert, and a land appointed to drought, and he gathers barrenness with his hands.
Greekδιαπορεύεται δὲ διʼ ἀνύδρου ἐρήμου, καὶ γῆν διατεταγμένην ἐν διψώδεσι, συνάγει δὲ χερσὶν ἀκαρπίαν.
13
ThomsonA woman who is foolish and bold needeth a curb; she hath no sense of shame.
BrentonA foolish and bold woman, who knows not modesty, comes to want a morsel.
GreekΓυνὴ ἄφρων καὶ θρασεῖα ἐνδεὴς ψωμοῦ γίνεται, ἣ οὐκ ἐπίσταται αἰσχύνην.
14
ThomsonShe sat at the doors of her house—on a seat open to view in the streets,
BrentonShe sits at the doors of her house, on a seat openly in the streets,
GreekἘκάθισεν ἐπὶ θύραις τοῦ ἑαυτῆς οἴκου, ἐπὶ δίφρου ἐμφανῶς ἐν πλατείαις,
15
Thomsoncalling to passengers who were going right on their ways,
Brentoncalling to passers by, and to those that are going right on their ways;
Greekπροσκαλουμένη τοὺς παριόντας καὶ κατευθύνοντας ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτῶν·
16
ThomsonLet him who is the simplest of you turn aside to me; and them who lack prudence I exhort saying,
Brentonsaying, Whoso is most senseless of you, let him turn aside to me; and I exhort those that want prudence, saying,
GreekὍς ἐστιν ὑμῶν ἀφρονέστατος, ἐκκλινάτω πρὸς μέ· καὶ τοῖς ἐνδεέσι φρονήσεως παρακελεύομαι, λέγουσα,
17
ThomsonTaste sweetly bread in secret, and water sweeter for being stolen.
BrentonTake and enjoy secret bread, and the sweet water of theft.
Greekἄρτων κρυφίων ἡδέως ἅψασθε, καὶ ὕδατος κλοπῆς γλυκεροῦ.
18
ThomsonHe indeed did not know that with her the earth-born perish—that he is lighting upon the perch of death. But fly thou away speedily; tarry not in that place, nor fix thine eyes upon her; for in this manner thou shouldst pass by strange water. Abstain from strange water, and drink not of a strange fountain; that thou mayst live long, and that years of life may be added to thee.
BrentonBut he knows that mighty men die by her, and he falls in with a snare of hell.
GreekὉ δὲ οὐκ οἶδεν ὅτι γηγενεῖς παρʼ αὐτῇ ὄλλυνται, καὶ ἐπὶ πέταυρον ᾅδου συναντᾷ·
18a
Thomson
BrentonBut hasten away, delay not in the place, neither fix thine eye upon her:
Greekἀλλὰ ἀποπήδησον, μὴ χρονίσῃς ἐν τῷ τόπῳ, μηδὲ ἐπιστήσῃς τὸ σὸν ὄμμα πρὸς αὐτὴν,
18b
Thomson
Brentonfor thus shalt thou go through strange water;
Greekοὕτως γὰρ διαβήσῃ ὕδωρ ἀλλότριον·
18c
Thomson
Brentonbut do thou abstain from strange water, and drink not of a strange fountain,
Greekἀπὸ δὲ ὕδατος ἀλλοτρίου ἀπόσχου, καὶ ἀπὸ πηγῆς ἀλλοτρίας μὴ πίῃς
18d
Thomson
Brentonthat thou mayest live long, and years of life may be added to thee.
Greekἵνα πολὺν ζησῃς χρόνον, προστεθῇ δέ σοι ἔτη ζωῆς.