Sirach 8
Thomson 1808
Brenton 1851
Greek · Brenton
1
Thomson—
BrentonStrive not with a mighty man, lest thou fall into his hands.
GreekΜὴ διαμάχου μετὰ ἀνθρώπου δυνάστου, μήποτε ἐμπέσῃς εἰς τὰς χεῖρας αὐτοῦ.
2
Thomson—
BrentonBe not at variance with a rich man, lest he overweigh thee: for gold hath destroyed many, and perverted the hearts of kings.
GreekΜὴ ἔριζε μετὰ ἀνθρώπου πλουσίου, μήποτε ἀντιστήσῃ σου τὴν ὁλκήν· πολλους γὰρ ἀπώλεσε τὸ χρυσίον, καὶ καρδίας βασιλέων ἐξέκλινε.
3
Thomson—
BrentonStrive not with a man that is full of tongue, and heap not wood upon his fire.
GreekΜὴ διαμάχου μετὰ ἀνθρώπου γλωσσώδους, καὶ μὴ ἐπιστοιβάσῃς ἐπὶ τὸ πῦρ αὐτοῦ ξύλα.
4
Thomson—
BrentonJest not with a rude man, lest thy ancestors be disgraced.
GreekΜὴ πρόσπαιζε ἀπαιδεύτῳ, ἵνα μὴ ἀτιμάζωνται οἱ πρόγονοί σου.
5
Thomson—
BrentonReproach not a man that turneth from sin, but remember that we are all worthy of punishment.
GreekΜὴ ὀνείδιζε ἄνθρωπον ἀποστρέφοντα ἀπὸ ἁμαρτίας, μνήσθητι ὅτι πάντες ἐσμὲν ἐν ἐπιτιμίοις.
6
Thomson—
BrentonDishonour not a man in his old age: for even some of us wax old.
GreekΜὴ ἀτιμάσῃς ἄνθρωπον ἐν γήρει αὐτοῦ, καὶ γὰρ ἐξ ἡμῶν γηράσκουσι.
7
Thomson—
BrentonRejoice not over thy greatest enemy being dead, but remember that we die all.
GreekΜὴ ἐπίχαιρε ἐπὶ νεκρῷ, μνήσθητι ὅτι πάντες τελευτῶμεν.
8
Thomson—
BrentonDespise not the discourse of the wise, but acquaint thyself with their proverbs: for of them thou shalt learn instruction, and how to serve great men with ease.
GreekΜὴ παρίδῃς διήγημα σοφῶν, καὶ ἐν ταῖς παροιμίαις αὐτῶν ἀναστρέφου, ὅτι παρʼ αὐτῶν μαθήσῃ παιδείαν, καὶ λειτουργῆσαι μεγιστᾶσι.
9
Thomson—
BrentonMiss not the discourse of the elders: for they also learned of their fathers, and of them thou shalt learn understanding, and to give answer as need requireth.
GreekΜὴ ἀστόχει διηγήματος γερόντων, καὶ γὰρ αὐτοὶ ἔμαθον παρὰ τῶν πατέρων αὐτῶν· ὅτι παρʼ αὐτῶν μαθήσῃ σύνεσιν, καὶ ἐν καιρῷ χρείας δοῦναι ἀπόκρισιν.
10
Thomson—
BrentonKindle not the coals of a sinner, lest thou be burnt with the flame of his fire.
GreekΜὴ ἔκκαιε ἄνθρακας ἁμαρτωλοῦ, μὴ ἐμπυρισθῇς ἐν πυρὶ φλογὸς αὐτοῦ.
11
Thomson—
BrentonRise not up [in anger] at the presence of an injurious person, lest he lie in wait to entrap thee in thy words.
GreekΜὴ ἐξαναστῇς ἀπὸ προσώπου ὑβριστοῦ, ἵνα μὴ ἐγκαθίσῃ ὡς ἔνεδρον τῷ στόματί σου.
12
Thomson—
BrentonLend not unto him that is mightier than thyself; for if thou lendest him, count it but lost.
GreekΜὴ δανείσῃς ἀνθρώπῳ ἰσχυροτέρῳ σου, καὶ ἐὰν δανείσῃς, ὡς ἀπολωλεκὼς γίνου·
13
Thomson—
BrentonBe not surety above thy power: for if thou be surety, take care to pay it.
GreekΜὴ ἐγγυήσῃ ὑπὲρ δυναμίν σου, καὶ ἐὰν ἐγγυήσῃ, ὡς ἀποτίσων φρόντιζε.
14
Thomson—
BrentonGo not to law with a judge; for they will judge for him according to his honour.
GreekΜὴ δικάζου μετὰ κριτοῦ, κατὰ γὰρ τὴν δόξαν αὐτοῦ κρινοῦσιν αὐτῷ.
15
Thomson—
BrentonTravel not by the way with a bold fellow, lest he become grievous unto thee: for he will do according to his own will, and thou shalt perish with him through his folly.
GreekΜετὰ τολμηροῦ μὴ πορεύου ἐν ὁδῷ, ἵνα μὴ βαρύνηται κατὰ σοῦ· αὐτὸς γὰρ κατὰ τὸ θέλημα αὐτοῦ ποιήσει, καὶ τῇ ἀφροσύνῃ αὐτοῦ συναπολῇ.
16
Thomson—
BrentonStrive not with an angry man, and go not with him into a solitary place: for blood is as nothing in his sight; and where there is no help, he will overthrow thee.
GreekΜετὰ θυμώδους μὴ ποιήσῃς μάχην, καὶ μὴ διαπορεύου μετʼ αὐτοῦ τὴν ἔρημον, ὅτι ὡς οὐδὲν ἐν ὀφθαλμοῖς αὐτοῦ αἷμα, καὶ ὅπου οὐκ ἔστι βοήθεια, καταβαλεῖ σε.
17
Thomson—
BrentonConsult not with a fool; for he cannot keep counsel.
GreekΜετὰ μωροῦ μὴ συμβουλεύου, οὐ γὰρ δυνήσεται λόγον στέξαι.
18
Thomson—
BrentonDo no secret thing before a stranger: for thou knowest not what he will bring forth.
GreekἘνώπιον ἀλλοτρίου μὴ ποιήσῃς κρυπτὸν, οὐ γὰρ γινώσκεις τί τέξεται.
19
Thomson—
BrentonOpen not thine heart to every man, lest he requite thee with a shrewd turn.
GreekΠαντὶ ἀνθρώπῳ μὴ ἔκφαινε σὴν καρδίαν, καὶ μὴ ἀναφερέτω σοι χάριν.