OpenLXX

Genesis 5

Thomson · Brenton · Greek · public domain
Thomson 1808
Brenton 1851
Greek · Brenton
1
ThomsonTHIS is the genealogy of men. On the day God made Adam, He made him after an image of God.
BrentonThis is the genealogy of men in the day in which God made Adam; in the image of God he made him:
GreekΑὕτη ἡ βίβλος γενέσεως ἀνθρώπων· ᾗ ἡμέρᾳ ἐποίησεν ὁ Θεὸς τὸν Ἀδὰμ, κατʼ εἰκόνα Θεοῦ ἐποίησεν αὐτόν·
2
ThomsonA male and a female He made them, and blessed them. And He called his name Adam on the day He made them.
Brentonmale and female he made them, and blessed them; and he called his name Adam, in the day in which he made them.
GreekἌρσεν καὶ θῆλυ ἐποίησεν αὐτούς· καὶ εὐλόγησεν αὐτούς· καὶ ἐπωνόμασε τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἀδὰμ, ᾗ ἡμέρᾳ ἐποίησεν αὐτούς.
3
ThomsonAnd Adam lived two hundred and thirty years, and begot a son after his own likeness and after his own image, and called his name Seth.
BrentonAnd Adam lived two hundred and thirty years, and begot a son after his own form, and after his own image, and he called his name Seth.
GreekἜζησεν δὲ Ἀδὰμ τριάκοντα καὶ διακόσια ἔτη, καὶ ἐγέννησε κατὰ τὴν ἰδέαν αὐτοῦ, καὶ κατὰ τὴν εἰκόνα αὐτοῦ, καὶ ἐπωνόμασε τὸ ὄνομα αὐτοῦ, Σήθ.
4
ThomsonAnd the days of Adam which he lived after he begot Seth were seven hundred years, and he begot sons and daughters.
BrentonAnd the days of Adam, which he lived after his begetting Seth, were seven hundred years; and he begot sons and daughters.
GreekἘγένοντο δὲ αἱ ἡμέραι Ἀδὰμ, ἃς ἔζησε μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Σὴθ, ἔτη ἑπτακόσια· καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας.
5
ThomsonSo all the days of Adam which he lived were nine hundred and thirty years, and he died.
BrentonAnd all the days of Adam which he lived were nine hundred and thirty years, and he died.
GreekΚαὶ ἐγένοντο πᾶσαι αἱ ἡμέραι Ἀδὰμ, ἃς ἔζησε, τριάκοντα καὶ ἐννακόσια ἔτη· καὶ ἀπέθανεν.
6
ThomsonAnd Seth lived two hundred and five years and begot Enos.
BrentonNow Seth lived two hundred and five years, and begot Enos.
GreekἜζησε δὲ Σὴθ πέντε καὶ διακόσια ἔτη· καὶ ἐγέννησε τὸν Ἐνώς.
7
ThomsonAnd Seth lived after he begot Enos seven hundred and seven years and begot sons and daughters.
BrentonAnd Seth lived after his begetting Enos, seven hundred and seven years, and he begot sons and daughters.
GreekΚαὶ ἔζησε Σὴθ μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Ἐνὼς, ἑπτὰ ἔτη καὶ ἑπτακόσια· καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας.
8
ThomsonSo all the days of Seth were nine hundred and twelve years, and he died.
BrentonAnd all the days of Seth were nine hundred and twelve years, and he died.
GreekΚαὶ ἐγένοντο πᾶσαι αἱ ἡμέραι Σὴθ δώδεκα καὶ ἐννακόσια ἔτη· καὶ ἀπέθανε.
9
ThomsonAnd Enos lived one hundred and ninety years and begot Kainan.
BrentonAnd Enos lived an hundred and ninety years, and begot Cainan.
GreekΚαὶ ἔζησεν Ἐνὼς ἔτη ἑκατὸν ἐννεήκοντα· καὶ ἐγέννησε τὸν Καϊνᾶν.
10
ThomsonAnd Enos lived after he begot Kainan seven hundred and fifteen years, and begot sons and daughters.
BrentonAnd Enos lived after his begetting Cainan, seven hundred and fifteen years, and he begot sons and daughters.
GreekΚαὶ ἔζησεν Ἐνὼς μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Καϊνᾶν, πεντεκαίδεκα ἔτη καὶ ἑπτκόσια· καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας.
11
ThomsonSo all the days of Enos were nine hundred and five years, and he died.
BrentonAnd all the days of Enos were nine hundred and five years, and he died.
GreekΚαὶ ἐγένοντο πᾶσαι αἱ ἡμέραι Ἐνὼς πέντε ἔτη καὶ ἐννακόσια· καὶ ἀπέθανε.
12
ThomsonAnd Kainan lived one hundred and seventy years and begot Maleleel.
BrentonAnd Cainan lived an hundred and seventy years, and he begot Maleleel.
GreekΚαὶ ἔζησεν Καϊνᾶν ἑβδομήκοντα καὶ ἑκατὸν ἔτη· καὶ ἐγέννησε τὸν Μαλελεήλ.
13
ThomsonAnd Kainan lived after he begot Maleleel seven hundred and forty years and begot sons and daughters.
BrentonAnd Cainan lived after his begetting Maleleel, seven hundred and forty years, and he begot sons and daughters.
GreekΚαὶ ἔζησε Καϊνᾶν μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Μαλελεὴλ, τεσσεράκοντα καὶ ἑπτακόσια ἔτη· καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας.
14
ThomsonSo all the days of Kainan were nine hundred and ten years, and he died.
BrentonAnd all the days of Cainan were nine hundred and ten years, and he died.
GreekΚαὶ ἐγένοντο πᾶσαι αἱ ἡμέραι Καϊνᾶν δέκα ἔτη καὶ ἐννακόσια· καὶ ἀπέθανε.
15
ThomsonAnd Maleleel lived one hundred and sixty-five years and begot Jared.
BrentonAnd Maleleel lived an hundred and sixty and five years, and he begot Jared.
GreekΚαὶ ἔζησε Μαλελεὴλ πέντε καὶ ἑξήκοντα καὶ ἑκατὸν ἔτη· καὶ ἐγέννησε τὸν Ἰάρεδ.
16
ThomsonAnd Maleleel lived after he begot Jared seven hundred and thirty years and begot sons and daughters.
BrentonAnd Maleleel lived after his begetting Jared, seven hundred and thirty years, and he begot sons and daughters.
GreekΚαὶ ἔζησε Μαλελεὴλ μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Ἰάρεδ, ἔτη τριάκοντα καὶ ἑπτακόσια· καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας.
17
ThomsonSo all the days of Maleleel were eight hundred and ninety-five years, and he died.
BrentonAnd all the days of Maleleel were eight hundred and ninety and five years, and he died.
GreekΚαὶ ἐγένοντο πᾶσαι αἱ ἡμέραι Μαλελεὴλ, ἔτη πέντε καὶ ἐννενήκοντα καὶ ὀκτακόσια· καὶ ἀπέθανε.
18
ThomsonAnd Jared lived one hundred and sixty-two years and begot Enoch.
BrentonAnd Jared lived an hundred and sixty and two years, and begot Enoch:
GreekΚαὶ ἔζησεν Ἰάρεδ δύο καὶ ἑξήκοντα ἔτη καὶ ἑκατὸν· καὶ ἐγέννησε τὸν Ἐνώχ.
19
ThomsonAnd Jared lived after he begot Enoch eight hundred years and begot sons and daughters.
Brentonand Jared lived after his begetting Enoch, eight hundred years, and he begot sons and daughters.
GreekΚαὶ ἔζησεν Ἰάρεδ μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Ἐνὼχ, ὀκτακόσια ἔτη· καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας.
20
ThomsonSo all the days of Jared were nine hundred and sixty-two years, and he died.
BrentonAnd all the days of Jared were nine hundred and sixty and two years, and he died.
GreekΚαὶ ἐγένοντο πᾶσαι αἱ ἡμέραι Ἰάρεδ, δύο καὶ ἑξήκοντα καὶ ἐννακόσια ἔτη· καὶ ἀπέθανε.
21
ThomsonAnd Enoch lived one hundred and sixty-five years and begot Mathousala.
BrentonAnd Enoch lived an hundred and sixty and five years, and begat Mathusala.
GreekΚαὶ ἔζησεν Ἐνὼχ πέντε καὶ ἑξήκοντα καὶ ἑκατὸν ἔτη· καὶ ἐγέννησε τὸν Μαθουσάλα.
22
ThomsonAnd Enoch continued to please God after he begot Mathousala two hundred years and begot sons and daughters.
BrentonAnd Enoch was well-pleasing to God after his begetting Mathusala, two hundred years, and he begot sons and daughters.
GreekΕὐηρέστησε δὲ Ἐνὼχ τῷ Θεῷ μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Μαθουσάλα, διακόσια ἔτη· καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας.
23
ThomsonAnd all the days of Enoch were three hundred and sixty-five years.
BrentonAnd all the days of Enoch were three hundred and sixty and five years.
GreekΚαὶ ἐγένοντο πᾶσαι αἱ ἡμέραι Ἐνὼχ, πέντε καὶ ἑξήκοντα καὶ τριακόσια ἔτη.
24
ThomsonAnd Enoch continued to please God and was not found, for God translated him.
BrentonAnd Enoch was well-pleasing to God, and was not found, because God translated him.
GreekΚαὶ εὐηρέστησεν Ἐνὼχ τῷ Θεῷ· καὶ οὐχ εὑρίσκετο, ὅτι μετέθηκεν αὐτὸν ὁ Θεός.
25
ThomsonAnd Mathousala lived one hundred and eighty-seven years and begot Lamech.
BrentonAnd Mathusala lived an hundred and sixty and seven years, and begot Lamech.
GreekΚαὶ ἔζησε Μαθουσάλα ἑπτὰ ἔτη καὶ ἑξήκοντα καὶ ἑκατόν· καὶ ἐγέννησε τὸν Λάμεχ.
26
ThomsonAnd Mathousala lived after he begot Lamech seven hundred and eighty-two years and begot sons and daughters.
BrentonAnd Mathusala lived after his begetting Lamech eight hundred and two years, and begot sons and daughters.
GreekΚαὶ ἔζησε Μαθουσάλα μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Λάμεχ, δύο καὶ ὀκτακόσια ἔτη· καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας.
27
ThomsonSo all the days of Mathousala which he lived were nine hundred and sixty-nine years, and he died.
BrentonAnd all the days of Mathusala which he lived, were nine hundred and sixty and nine years, and he died.
GreekΚαὶ ἐγένοντο πᾶσαι αἱ ἡμέραι Μαθουσάλα ἃς ἔζησεν, ἐννέα καὶ ἑξήκοντα καὶ ἐννακόσια ἔτη· καὶ ἀπέθανε.
28
ThomsonAnd Lamech lived one hundred and eighty-eight years and begot a son
BrentonAnd Lamech lived an hundred and eighty and eight years, and begot a son.
GreekΚαὶ ἔζησε Λάμεχ ὀκτὼ καὶ ὀγδοήκοντα καὶ ἑκατὸν ἔτη· καὶ ἐγέννησεν υἱόν.
29
Thomsonand called his name Noe, saying, “This child will cause us to cease from our works and from the toils of our hands and from the earth which the Lord hath cursed.”
BrentonAnd he called his name Noe, saying, This one will cause us to cease from our works, and from the toils of our hands, and from the earth, which the Lord God has cursed.
GreekΚαὶ ἐπωνόμασε τὸ ὄνομα αὐτοῦ Νῶε, λέγων, οὗτος διαναπαύσει ἡμᾶς ἀπὸ τῶν ἔργων ἡμῶν, καὶ ἀπὸ τῶν λυπῶν τῶν χειρῶν ἡμῶν, καὶ ἀπὸ τῆς γῆς, ἧς κατηράσατο Κύριος ὁ Θεός.
30
ThomsonAnd Lamech lived after he begot Noe five hundred and sixty-five years and begot sons and daughters.
BrentonAnd Lamech lived after his begetting Noe, five hundred and sixty and five years, and begot sons and daughters.
GreekΚαὶ ἔζησε Λάμεχ μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Νῶε, πεντακόσια καὶ ἑξήκοντα καὶ πέντε ἔτη· καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας.
31
ThomsonSo all the days of Lamech were seven hundred and fifty-three years, and he died.
BrentonAnd all the days of Lamech were seven hundred and fifty-three years, and he died.
GreekΚαὶ ἐγένοντο πᾶσαι αἱ ἡμέραι Λάμεχ, ἑπτακόσια καὶ πεντήκοντα τρία ἔτη· καὶ ἀπέθανε.
32
ThomsonAnd Noe was five hundred years old and he had three sons, Sem, Cham, Japheth.
BrentonAnd Noe was five hundred years old, and he begot three sons, Sem, Cham, and Japheth.
GreekΚαὶ ἦν Νῶε ἐτῶν πεντακοσίων· καὶ ἐγέννησε τρεῖς υἱοὺς, τὸν Σὴμ, τὸν Χὰμ, τὸν Ἰάφεθ.