OpenLXX

Job 12

Thomson · Brenton · Greek · public domain
Thomson 1808
Brenton 1851
Greek · Brenton
1
ThomsonTO this Job replied:
BrentonAnd Job answered and said,
GreekὙπολαβὼν δὲ Ἰὼβ, λέγει,
2
ThomsonYou, forsooth, are men, and wisdom will die with you.
BrentonSo then ye alone are men, and wisdom shall die with you?
GreekΕἶτα ὑμεῖς ἐστε ἄνθρωποι, ἢ μεθʼ ὑμῶν τελευτήσει σοφία;
3
ThomsonBut I indeed have understanding as well as you.
BrentonBut I also have a heart as well as you.
GreekΚᾀμοὶ μὲν καρδία καθʼ ὑμᾶς ἐστι.
4
ThomsonFor a just man and one irreprehensible hath been made a mocking stock.
BrentonFor a righteous and blameless man has become a subject for mockery.
GreekΔίκαιος γὰρ ἀνὴρ καὶ ἄμεμπτος ἐγεννήθη εἰς χλεύασμα·
5
ThomsonFor it hath been ordered that for a time he shall fall beneath others: and that his houses shall be wasted by transgressors.
BrentonFor it had been ordained that he should fall under others at the appointed time, and that his houses should be spoiled by transgressors: let not however any one trust that, being evil, he shall be held guiltless,
GreekΕἰς χρόνον γὰρ τακτὸν ἡτοίμαστο πεσεῖν ὑπὸ ἄλλων, οἴκους τε αὐτοῦ ἐκπορθεῖσθαι ὑπὸ ἀνόμων·
6
ThomsonNevertheless let no wicked man indulge a confidence that he shall escape condemnation. Whoever provoke the Lord to anger, shall not they also undergo a trial?
Brentoneven as many as provoke the Lord, as if there were indeed to be no inquisition made of them.
Greekοὐ μὴν δὲ ἀλλὰ μηδεὶς πεποιθέτω πονηρὸς ὢν ἀθῶος ἔσεσθαι, ὅσοι παροργίζουσι τὸν Κύριον, ὡς οὐχὶ καὶ ἔτασις αὐτῶν ἔσται.
7
ThomsonBut ask, I pray thee, the beasts of the field, if they could speak to thee—and the birds of the air, if they could tell thee—
BrentonBut ask now the beasts, if they may speak to thee; and the birds of the air, if they may declare to thee.
GreekἈλλὰ δὴ ἐρώτησον τετράποδα ἐάν σοι εἴπωσι, πετεινὰ δὲ οὐρανοῦ ἐάν σοι ἀπαγγείλωσιν.
8
Thomsonspeak to the earth, if it could converse with thee—even the fishes of the sea can tell thee.
BrentonTell the earth, if it may speak to thee: and the fishes of the sea shall explain to thee.
GreekἘκδιήγησαι γῇ, ἐάν σοι φράσῃ, καὶ ἐξηγήσονταί σοι οἱ ἰχθύες τῆς θαλάσσης.
9
ThomsonWho then among all these doth not know that the hand of the Lord hath done these things?
BrentonWho then has not known in all these things, that the hand of the Lord has made them?
GreekΤίς οὖν οὐκ ἔγνω ἐν πᾶσι τούτοις, ὅτι χεὶρ Κυρίου ἐποίησε ταῦτα;
10
ThomsonIs not the life of all living beings in His hand—and the breath of every man?
BrentonWhereas the life of all living things is in his hand, and the breath of every man.
GreekΕἰ μὴ ἐν χειρὶ αὐτοῦ ψυχὴ πάντων ζώντων, καὶ πνεῦμα παντὸς ἀνθρώπου.
11
ThomsonThe ear indeed discerneth words, and the palate tasteth meats.
BrentonFor the ear tries words, and the palate tastes meats.
GreekΟὖς μὲν γὰρ ῥήματα διακρίνει, λάρυγξ δὲ σῖτα γεύεται.
12
ThomsonBy length of time wisdom is acquired; and by long life, experience.
BrentonIn length of time is wisdom, and in long life knowledge.
GreekἘν πολλῷ χρόνῳ σοφία, ἐν δὲ πολλῷ βίῳ ἐπιστήμη.
13
Thomson[But] with Him is wisdom and power—with Him counsel and understanding.
BrentonWith him are wisdom and power, with him counsel and understanding.
GreekΠαρʼ αὐτῷ σοφία καὶ δύναμις, αὐτῷ βουλὴ καὶ σύνεσις.
14
ThomsonIf He demolish, who can rebuild? If He shut against men, who can open?
BrentonIf he should cast down, who will build up? if he should shut up against men, who shall open?
GreekἘὰν καταβάλῃ, τίς οἰκοδομήσει; ἐὰν κλείσῃ κατʼ ἀνθρώπων, τίς ἀνοίξει;
15
ThomsonIf He withhold water, He drieth the earth. And when He let it loose, he overthrew and destroyed it.
BrentonIf he should withhold the water, he will dry the earth: and if he should let it loose, he overthrows and destroys it.
GreekἘὰν κωλύσῃ τὸ ὕδωρ, ξηρανεῖ τὴν γῆν· ἐὰν δὲ ἐπαφῇ, ἀπώλεσεν αὐτὴν καταστρέψας.
16
ThomsonWith Him is strength and power—with Him knowledge and understanding.
BrentonWith him are strength and power: he has knowledge and understanding.
GreekΠαρʼ αὐτῷ κράτος καὶ ἰσχὺς, αὐτῷ ἐπιστήμη καὶ σύνεσις.
17
ThomsonHe hath led counsellors away captive, and confounded the judges of the earth.
BrentonHe leads counsellors away captive, and maddens the judges of the earth.
GreekΔιάγων βουλευτὰς αἰχμαλώτους, κριτὰς δὲ γῆς ἐξέστησε.
18
ThomsonIt is He Who settleth kings on thrones and girded their loins with a girdle—
BrentonHe seats kings upon thrones, and girds their loins with a girdle.
GreekΚαθιζάνων βασιλεῖς ἐπὶ θρόνους, καὶ περιεδησε ζώνῃ ὀσφύας αὐτῶν.
19
ThomsonWho sendeth priests into captivity and overthrew the sovereigns of the earth—
BrentonHe sends away priests into captivity, and overthrows the mighty ones of the earth.
GreekἘξαποστέλλων ἱερεῖς αἰχμαλώτους, δυνάστας δὲ γῆς κατέστρεψε.
20
ThomsonWho changeth the lips of liege men and knoweth the wisdom of elders—
BrentonHe changes the lips of the trusty, and he knows the understanding of the elders.
GreekΔιαλλάσσων χείλη πιστῶν, σύνεσιν δὲ πρεσβυτέρων ἔγνω.
21
ThomsonWho poureth contempt on princes and hath healed them who were low—
BrentonHe pours dishonour upon princes, and heals the lowly.
GreekἘκχέων ἀτιμίαν ἐπʼ ἄρχοντας, ταπεινοὺς δὲ ἰάσατο.
22
ThomsonWho revealeth deep things from darkness; and hath brought to light the shades of death—
BrentonRevealing deep things out of darkness: and he has brought into light the shadow of death.
GreekἈνακαλύπτων βαθέα ἐκ σκότους, ἐξήγαγε δὲ εἰς φῶς σκιὰν θανάτου.
23
ThomsonWho leadeth nations into error and destroyeth them— Who prostrateth nations and conducteth them—
BrentonCausing the nations to wander, and destroying them: overthrowing the nations, and leading them away.
GreekΠλανῶν ἔθνη καὶ ἀπολλύων αὐτὰ, καταστρωννύων ἔθνη καὶ καθοδηγῶν αὐτά.
24
ThomsonWho changeth the hearts of the rulers of a land and hath caused them to wander in a way which they knew not;
BrentonPerplexing the minds of the princes of the earth: and he causes them to wander in a way they have not known, saying,
GreekΔιαλλάσσων καρδίας ἀρχόντων γῆς· ἐπλάνησε δὲ αὐτοὺς ἐν ὁδῷ ᾗ οὐκ ᾔδεισαν.
25
Thomsonthat they might grope in darkness without light; and that they might stagger like a drunken man.
BrentonLet them grope in darkness, and let there be no light, and let them wander as a drunken man.
GreekΨηλαφήσαισαν σκότος καὶ μὴ φῶς, πλανηθείησαν δὲ ὥσπερ ὁ μεθύων.