OpenLXX

Proverbs 11

Thomson · Brenton · Greek · public domain
Thomson 1808
Brenton 1851
Greek · Brenton
1
ThomsonA DECEITFUL balance is an abomination to the Lord: but a just weight is His delight.
BrentonFalse balances are an abomination before the Lord: but a just weight is acceptable unto him.
GreekΖυγοί δόλιοι βδέλυγμα ἐνώπιον Κυρίου, στάθμιον δὲ δίκαιον δεκτὸν αὐτῷ.
2
ThomsonWhere pride entereth, there dishonour doth also. But the mouth of the lowly speaketh wisdom.
BrentonWherever pride enters, there will be also disgrace: but the mouth of the lowly meditates wisdom.
GreekΟὗ ἐὰν εἰσέλθῃ ὕβρις, ἐκεῖ καὶ ἀτιμία· στόμα δὲ ταπεινῶν μελετᾷ σοφίαν.
3
ThomsonA righteous man dying left sorrow behind him; but the destruction of the wicked cometh suddenly and giveth joy.
BrentonWhen a just man dies he leaves regret: but the destruction of the ungodly is speedy, and causes joy.
GreekἈποθανὼν δίκαιος ἔλιπε μετάμελον, πρόχειρος δὲ γίνεται καὶ ἐπίχαρτος ἀσεβῶν ἀπώλεια.
5
ThomsonRighteousness maketh spotless ways straight: but wickedness falleth by iniquity.
BrentonRighteousness traces out blameless paths: but ungodliness encounters unjust dealing.
GreekΔικαιοσύνη ἀμώμους ὀρθοτομεῖ ὁδοὺς, ἀσέβεια δὲ περιπίπτει ἀδικίᾳ.
6
ThomsonThe righteousness of upright men delivereth them: but transgressors are caught by their destruction.
BrentonThe righteousness of upright men delivers them: but transgressors are caught in their own destruction.
GreekΔικαιοσύνη ἀνδρῶν ὀρθῶν ῥύεται αὐτούς, τῇ δὲ ἀπωλείᾳ αὐτῶν ἁλίσκονται παράνομοι.
7
ThomsonWhen a righteous man dieth, hope is not lost: but the boast of the wicked perisheth.
BrentonAt the death of a just man his hope does not perish: but the boast of the ungodly perishes.
GreekΤελευτήσαντος ἀνδρὸς δικαίου, οὐκ ὄλλυται ἐλπίς, τὸ δὲ καύχημα τῶν ἀσεβῶν ὄλλυται.
8
ThomsonA righteous man escapeth a snare: and in his stead the wicked is delivered up.
BrentonA righteous man escapes from a snare, and the ungodly man is delivered up in his place.
GreekΔίκαιος ἐκ θήρας ἐκδύνει, ἀντʼ αὐτοῦ δὲ παραδίδοται ὁ ἀσεβής.
9
ThomsonIn the mouth of the wicked is a snare for citizens: but the knowledge of the righteous conduceth to prosperity.
BrentonIn the mouth of ungodly men is a snare to citizens: but the understanding of righteous men is prosperous.
GreekἘν στόματι ἀσεβῶν παγὶς πολίταις, αἴσθησις δὲ δικαίων εὔοδος.
10
ThomsonBy the good acts of the just a city flourished:
BrentonIn the prosperity of righteous men a city prospers:
GreekἘν ἀγαθοῖς δικαίων κατώρθωσε πόλις,
11
ThomsonAt the blessing of the upright a city shall be exalted; but by the mouth of the wicked it was overthrown.
Brentonbut by the mouths of ungodly men it is overthrown.
Greekστόμασι δὲ ἀσεβῶν κατεσκάφη.
12
ThomsonA man void of wisdom derideth fellow citizens: but a prudent man enjoyeth quiet.
BrentonA man void of understanding sneers at his fellow citizens: but a sensible man is quiet.
GreekΜυκτηρίζει πολίτας ἐνδεὴς φρενῶν, ἀνὴρ δὲ φρόνιμος ἡσυχίαν ἄγει.
13
ThomsonA double-tongued man revealeth cabinet counsels: but one of a faithful spirit concealeth matters.
BrentonA double-tongued man discloses the secret counsels of an assembly: but he that is faithful in spirit conceals matters.
GreekἈνὴρ δίγλωσσος ἀποκαλύπτει βουλὰς ἐν συνεδρίῳ, πιστὸς δὲ πνοῇ κρύπτει πράγματα.
14
ThomsonThey, who have no government, fall like leaves: but in much counsel there is safety.
BrentonThey that have no guidance fall like leaves: but in much counsel there is safety.
GreekΟἷς μὴ ὑπάρχει κυβέρνησις, πίπτουσιν ὥσπερ φύλλα, σωτηρία δὲ ὑπάρχει ἐν πολλῇ βουλῇ.
15
ThomsonA wicked man doth hurt, when he associateth with the just: but he hateth the sound of safety.
BrentonA bad man does harm wherever he meets a just man: and he hates the sound of safety.
GreekΠονηρὸς κακοποιεῖ ὅταν συνμίξῃ δικαίῳ, μισεῖ δὲ ἦχον ἀσφαλείας.
16
ThomsonA virtuous woman raiseth honour for her husband: but a woman who hateth righteousness is a throne of disgrace. The slothful though rich, become indigent: but the diligent are supported with wealth.
BrentonA gracious wife brings glory to her husband: but a woman hating righteousness is a theme of dishonour. The slothful come to want: but the diligent support themselves with wealth.
GreekΓυνὴ εὐχάριστος ἐγείρει ἀνδρὶ δόξαν, θρόνος δὲ ἀτιμίας γυνὴ μισοῦσα δίκαια· πλούτου ὀκνηροὶ ἐνδεεῖς γίνονται, οἱ δὲ ἀνδρεῖοι ἐρείδονται πλούτῳ.
17
ThomsonA merciful man doth good to his own soul: but the merciless destroyeth his own body.
BrentonA merciful man does good to his own soul: but the merciless destroys his own body.
GreekΤῇ ψυχῇ αὐτοῦ ἀγαθὸν ποιεῖ ἀνὴρ ἐλεήμων, ἐξολλύει δὲ αὐτοῦ σῶμα ὁ ἀνελεήμων.
18
ThomsonA wicked man doth works of injustice: but the seed of the righteous is a reward of truth.
BrentonAn ungodly man performs unrighteous works: but the seed of the righteous is a reward of truth.
GreekἈσεβὴς ποιεῖ ἔργα ἄδικα, σπέρμα δὲ δικαίων μισθὸς ἀληθείας.
19
ThomsonA righteous son is born to live; but the pursuit of the wicked tendeth to death.
BrentonA righteous son is born for life: but the persecution of the ungodly ends in death.
GreekΥἱὸς δίκαιος γεννᾶται εἰς ζωὴν, διωγμὸς δὲ ἀσεβοῦς εἰς θάνατον.
20
ThomsonCrooked ways are an abomination to the Lord: but all who are blameless in their ways are His delight.
BrentonPerverse ways are an abomination to the Lord: but all they that are blameless in their ways are acceptable to him.
GreekΒδέλυγμα Κυρίῳ διεστραμμέναι ὁδοὶ, προσδεκτοὶ δὲ αὐτῷ πάντες ἄμωμοι ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτῶν.
21
ThomsonHe who wickedly joineth hand to hand shall not go unpunished: but he who soweth righteousness shall receive a just reward.
BrentonHe that unjustly strikes hands shall not be unpunished: but he that sows righteousness shall receive a faithful reward.
GreekΧειρὶ χεῖρας ἐμβαλὼν ἀδίκως οὐκ ἀτιμώρητος ἔσται, ὁ δὲ σπείρων δικαιοσύνην λήψεται μισθὸν πιστόν.
22
ThomsonAs a jewel in the snout of a swine; so is beauty in a woman void of discretion.
BrentonAs an ornament in a swine's snout, so is beauty to an ill-minded woman.
GreekὭσπερ ἐνώτιον ἐν ῥινὶ ὑός, οὕτως γυναικὶ κακόφρονι κάλλος.
23
ThomsonThe desire of the righteous is altogether good; but the hope of the wicked shall perish.
BrentonAll the desire of the righteous is good: but the hope of the ungodly shall perish.
GreekἘπιθυμία δικαίων πᾶσα ἀγαθὴ, ἐλπὶς δὲ ἀσεβῶν ἀπολεῖται.
24
ThomsonThere are some who, distributing their substance, make it more: and some who hoard and make it less.
BrentonThere are some who scatter their own, and make it more: and there are some also who gather, yet have less.
GreekΕἰσὶν, οἳ τὰ ἴδια σπείροντες πλείονα ποιοῦσιν· εἰσὶδέ καὶ οἳ συνάγοντες ἐλαττονοῦνται.
25
ThomsonA soul is blessed which is altogether sincere: but a passionate man is not respected.
BrentonEvery sincere soul is blessed: but a passionate man is not graceful.
GreekΨυχὴ εὐλογουμένη πᾶσα ἁπλῇ, ἀνὴρ δὲ θυμώδης οὐκ εὐσχήμων.
26
ThomsonMay he who withholdeth corn leave it to the nations! But blessing be on the head of him who distributeth!
BrentonMay he that hoards corn leave it to the nation: but blessing be on the head of him that gives it.
GreekὉ συνέχων σῖτον ὑπολείποιτο αὐτὸν τοῖς ἔθνεσιν· εὐλογία δὲ εἰς κεφαλὴν τοῦ μεταδιδόντος.
27
ThomsonThe contriver of good things seeketh favour: but him, who seeketh mischief, mischief shall overtake.
BrentonHe that devises good counsels seeks good favour: but as for him that seeks after evil, evil shall overtake him.
GreekΤεκταινόμενος ἀγαθὰ ζητεῖ χάριν ἀγαθὴν, ἐκζητοῦντα δὲ κακὰ καταλήψεται αὐτόν.
28
ThomsonHe who trusteth in riches shall fall; but he who helpeth the righteous shall flourish.
BrentonHe that trusts in wealth shall fall; but he that helps righteous men shall rise.
GreekὉ πεποιθὼς ἐπὶ πλούτῳ οὗτος πεσεῖται, ὁ δὲ ἀντιλαμβανόμενος δικαίων οὗτος ἀνατελεῖ.
29
ThomsonHe who hath no cover for his own house shall inherit the wind; and a fool shall be a servant to the prudent.
BrentonHe that deals not graciously with his own house shall inherit the wind; and the fool shall be servant to the wise man.
GreekὉ μὴ συμπεριφερόμενος τῷ ἑαυτοῦ οἴκῳ, κληρονομήσει ἄνεμον, δουλεύσει δὲ ἄφρων φρονίμῳ.
30
ThomsonFrom the fruit of righteousness springeth up the tree of life: but the lives of transgressors are prematurely destroyed.
BrentonOut of the fruit of righteousness grows a tree of life; but the souls of transgressors are cut off before their time.
GreekἘκ καρποῦ δικαιοσύνης φύεται δένδρὅν ζωῆς, ἀφαιροῦνται δὲ ἄωροι ψυχαὶ παρανόμων.
31
ThomsonIf the righteous man scarcely escapeth, where shall the ungodly and sinner appear?
BrentonIf the righteous scarcely be saved, where shall the ungodly and the sinner appear?
GreekΕἰ ὁ μὲν δίκαιος μόλις σώζεται, ὁ ἀσεβὴς καὶ ἁμαρτωλὸς ποῦ φανεῖται;