OpenLXX

Proverbs 12

Thomson · Brenton · Greek · public domain
Thomson 1808
Brenton 1851
Greek · Brenton
1
ThomsonHE who loveth instruction loveth knowledge: but he who hateth reproofs is a fool.
BrentonHe that loves instruction loves sense, but he that hates reproofs is a fool.
GreekὉ ἀγαπῶν παιδείαν, ἀγαπᾷ αἴσθησιν· ὁ δὲ μισῶν ἐλέγχους, ἄφρων.
2
ThomsonHe who hath found favour with the Lord groweth better; but the transgressor shall be put to silence.
BrentonHe that has found favour with the Lord is made better; but a transgressor shall be passed over in silence.
GreekΚρείσσων ὁ εὑρὼν χάριν παρὰ Κυρίῳ, ἀνὴρ δὲ παράνομος παρασιωπηθήσεται.
3
ThomsonA man cannot prosper by wickedness: but the roots of the righteous shall not be moved.
BrentonA man shall not prosper by wickedness; but the roots of the righteous shall not be taken up.
GreekΟὐ κατορθώσει ἄνθρωπος ἐξ ἀνόμου, αἱ δὲ ῥίζαι τῶν δικαίων οὐκ ἐξαρθήσονται.
4
ThomsonA virtuous woman is a crown to her husband: but a mischievous woman, like a worm in wood, ruineth her husband.
BrentonA virtuous woman is a crown to her husband; but as a worm in wood, so a bad woman destroys her husband.
GreekΓυνὴ ἀνδρεία στέφανος τῷ ἀνδρὶ αὐτῆς· ὥσπερ δὲ ἐν ξύλῳ σκώληξ, οὕτως ἄνδρα ἀπόλλυσι γυνὴ κακοποιός.
5
ThomsonThe thoughts of the righteous are judgments: but the wicked manage deceits.
BrentonThe thoughts of the righteous are true judgments; but ungodly men devise deceits.
GreekΛογισμοὶ δικαίων κρίματα, κυβερνῶσι δὲ ἀσεβεῖς δόλους.
6
ThomsonThe words of the wicked are deceitful: but the mouth of the upright shall deliver them.
BrentonThe words of ungodly men are crafty; but the mouth of the upright shall deliver them.
GreekΛόγοι ἀσεβῶν δόλιοι, στόμα δὲ ὀρθῶν ῥύσεται αὐτούς.
7
ThomsonWhen the wicked is overthrown, he vanisheth: but the houses of the righteous shall remain.
BrentonWhen the ungodly is overthrown, he vanishes away; but the houses of the just remain.
GreekΟὗ ἐὰν στραφῇ ὁ ἀσεβὴς, ἀφανίζεται, οἶκοι δὲ δικαίων παραμένουσι·
8
ThomsonThe mouth of the wise is praised by man: but the stupid heart is despised.
BrentonThe mouth of an understanding man is praised by a man; but he that is dull of heart is had in derision.
GreekΣτόμα συνετοῦ ἐγκωμιάζεται ὑπὸ ἀνδρὸς, νωθροκάρδιος δὲ μυκτηρίζεται.
9
ThomsonBetter is the man, who unhonoured serveth himself: than he who honoureth himself and wanteth bread.
BrentonBetter is a man in dishonour serving himself, than one honouring himself and wanting bread.
GreekΚρείσσων ἀνὴρ ἐν ἀτιμίᾳ δουλεύων ἑαυτῷ, ἢ τιμὴν ἑαυτῷ περιτιθεὶς καὶ προσδεόμενος ἄρτου.
10
ThomsonA righteous man regardeth the lives of his beasts: but the mercies of the wicked are cruel.
BrentonA righteous man has pity for the lives of his cattle; but the bowels of the ungodly are unmerciful.
GreekΔίκαιος οἰκτείρει ψυχὰς κτηνῶν αὐτοῦ, τὰ δὲ σπλάγχνα τῶν ἀσεβῶν ἀνελεήμονα.
11
ThomsonHe who tilleth his own ground shall be satisfied with bread: but they who pursue vanities are void of understanding.
He who taketh pleasure in taverns shall leave disgrace in his own fortresses.
BrentonHe that tills his own land shall be satisfied with bread; but they that pursue vanities are void of understanding.
GreekὉ ἐργαζόμενος τὴν ἑαυτοῦ γῆν, ἐμπλησθήσεται ἄρτων, οἱ δὲ διώκοντες μάταια, ἐνδεεῖς φρενῶν·
11a
Thomson
BrentonHe that enjoys himself in banquets of wine, shall leave dishonour in his own strong holds.
Greekὅς ἐστιν ἡδὺς ἐν οἴνων διατριβαῖς, ἐν τοῖς ἑαυτοῦ ὀχυρώμασι καταλείψει ἀτιμίαν.
12
ThomsonThe desires of the wicked are evil: but the roots of the righteous are in secure places.
BrentonThe desires of the ungodly are evil; but the roots of the godly are firmly set.
GreekἘπιθυμίαι ἀσεβῶν κακαὶ, αἱ δὲ ῥίζαι τῶν εὐσεβῶν ἐν ὀχυρώμασι.
13
ThomsonBy the transgression of his lips a sinner falleth into snares: but out of them a righteous man maketh his escape.
He whose looks are mild will gain compassion: but he who contendeth in the gates will afflict souls.
BrentonFor the sin of his lips a sinner falls into snares; but a righteous man escapes from them.
GreekΔιʼ ἁμαρτίαν χειλέων ἐμπίπτει εἰς παγίδας ἁμαρτωλὸς, ἐκφεύγει δὲ ἐξ αὐτῶν δίκαιος·
13a
Thomson
BrentonHe whose looks are gentle shall be pitied, but he that contends in the gates will afflict souls.
Greekὁ βλέπων λεῖα ἐλεηθήσεται, ὁ δὲ συναντῶν ἐν πύλαις ἐκθλίψει ψυχάς.
14
ThomsonFrom the fruits of his mouth the soul of man shall be satisfied with good things; and the recompence of his lips shall be given him.
BrentonThe soul of a man shall be filled with good from the fruits of his mouth; and the recompence of his lips shall be given to him.
GreekἈπὸ καρπῶν στόματος ψυχὴ ἀνδρὸς πλησθήσεται ἀγαθῶν, ἀνταπόδομα δὲ χειλέων αὐτοῦ δοθήσεται αὐτῷ.
15
ThomsonThe ways of fools are right in their own eyes: but a wise man hearkeneth to advice.
BrentonThe ways of fools are right in their own eyes; but a wise man hearkens to counsels.
GreekὉδοὶ ἀφρόνων ὀρθαὶ ἐνώπιον αὐτῶν, εἰσακούει δὲ συμβουλίας σοφός.
16
ThomsonA fool presently sheweth his wrath: but a prudent man concealeth his dishonour.
BrentonA fool declares his wrath the same day; but a prudent man hides his own disgrace.
GreekἌφρων αὐθημερὸν ἐξαγγέλλει ὀργὴν αὐτοῦ, κρύπτει δὲ τὴν ἑαυτοῦ ἀτιμίαν ἀνὴρ πανοῦργος.
17
ThomsonA righteous man declareth the truth as it appeareth to him: but a false witness is deceitful.
BrentonA righteous man declares the open truth; but an unjust witness is deceitful.
GreekἘπιδεικνυμένην πίστιν ἀπαγγέλλει δίκαιος, ὁ δὲ μάρτυς τῶν ἀδίκων δόλιος.
18
ThomsonSome wound with their speech like swords: but the tongues of the wise are healing.
BrentonSome wound as they speak, like swords; but the tongues of the wise heal.
GreekΕἰσὶν οἳ λέγοντες τιτρώσκουσι, μάχαιραι· γλῶσσαι δὲ σοφῶν ἰῶνται.
19
ThomsonTrue lips establish testimony: but a hasty witness hath an unrighteous tongue.
BrentonTrue lips establish testimony; but a hasty witness has an unjust tongue.
GreekΧείλη ἀληθινὰ κατορθοῖ μαρτυρίαν, μάρτυς δὲ ταχὺς γλῶσσαν ἔχει ἄδικον.
20
ThomsonDeceit is in the heart of him, who contriveth evils: but the counsellors of peace shall have joy.
BrentonThere is deceit in the heart of him that imagines evil; but they that love peace shall rejoice.
GreekΔόλος ἐν καρδίᾳ τεκταινομένου κακὰ, οἱ δὲ βουλόμενοι εἰρήνην εὐφρανθήσονται.
21
ThomsonNothing unjust can please a righteous man: but the wicked can fill themselves with mischief.
BrentonNo injustice will please a just man; but the ungodly will be filled with mischief.
GreekΟὐκ ἀρέσει τῷ δικαίῳ οὐδὲν ἄδικον, οἱ δὲ ἀσεβεῖς πλησθήσονται κακῶν.
22
ThomsonLying lips are an abomination to the Lord: but he who dealeth faithfully is acceptable to Him.
BrentonLying lips are an abomination to the Lord; but he that deals faithfully is accepted with him.
GreekΒδέλυγμα Κυρίῳ χείλη ψευδῆ, ὁ δὲ ποιῶν πίστεις δεκτὸς παρʼ αὐτῷ.
23
ThomsonA prudent man is a throne of knowledge: but the heart of fools will encounter curses.
BrentonAn understanding man is a throne of wisdom; but the heart of fools shall meet with curses.
GreekἈνὴρ συνετὸς θρόνος αἰσθήσεως, καρδία δὲ ἀφρόνων συναντήσεται ἀραῖς.
24
ThomsonThe hand of the valiant can easily conquer: but the deceitful shall be for a prey.
BrentonThe hand of chosen men shall easily obtain rule; but the deceitful shall be for a prey.
GreekΧεὶρ ἐκλεκτῶν κρατήσει εὐχερῶς, δόλιοι δὲ ἔσονται ἐν προνομῇ.
25
ThomsonAwful news trouble the heart of a righteous man: but good news make him glad.
BrentonA terrible word troubles the heart of a righteous man; but a good message rejoices him.
GreekΦοβερὸς λόγος καρδίαν ταράσσει ἀνδρὸς δικαίου, ἀγγελία δὲ ἀγαθὴ εὐφραίνει αὐτόν.
26
ThomsonA righteous judge will be a friend to himself: but evils shall pursue sinners, and the way of the wicked shall deceive them.
BrentonA just arbitrator shall be his own friend; but mischief shall pursue sinners; and the way of ungodly men shall lead them astray.
GreekἘπιγνώμων δίκαιος ἑαυτοῦ φίλος ἔσται, ἁμαρτάνοντας δὲ καταδιώξεται κακὰ, ἡ δὲ ὁδὸς τῶν ἀσεβῶν πλανήσει αὐτούς.
27
ThomsonA deceitful man shall not enjoy what he hath caught; but as for a pure man, his acquisition is precious.
BrentonA deceitful man shall catch no game; but a blameless man is a precious possession.
GreekΟὐκ ἐπιτεύξεται δόλιος θήρας, κτῆμα δὲ τίμιον ἀνὴρ καθαρός.
28
ThomsonIn the ways of righteousness there is life; but the ways of the revengeful lead to death.
BrentonIn the ways of righteousness is life; but the ways of those that remember injuries lead to death.
GreekἘν ὁδοῖς δικαιοσύνης ζωὴ, ὁδοὶ δὲ μνησικάκων εἰς θάνατον.