Proverbs 17
Thomson 1808
Brenton 1851
Greek · Brenton
1
ThomsonBETTER is a morsel with pleasure in peace; than a house full of goods and ill gotten dainties, with contention.
BrentonBetter is a morsel with pleasure in peace, than a house full of many good things and unjust sacrifices, with strife.
GreekΚρείσσων ψωμὸς μεθʼ ἡδονῆς ἐν εἰρήνῃ, ἢ οἶκος πολλῶν ἀγαθῶν καὶ ἀδίκων θυμάτων μετὰ μάχης.
2
ThomsonA wise servant will rule over foolish masters; and divide portions among brothers.
BrentonA wise servant shall have rule over foolish masters, and shall divide portions among brethren.
GreekΟἰκέτης νοήμων κρατήσει δεσποτῶν ἀφρόνων, ἐν δὲ ἀδελφοῖς διελεῖται μέρη.
3
ThomsonAs silver and gold are tried in a furnace; so are chosen hearts, by the Lord.
BrentonAs silver and gold are tried in a furnace, so are choice hearts with the Lord.
GreekὭσπερ δοκιμάζεται ἐν καμίνῳ ἄργυρος καὶ χρυσὸς, οὕτως ἐκλεκταὶ καρδίαι παρὰ Κυρίῳ.
4
ThomsonA wicked man hearkeneth to the tongue of transgressors: but a righteous man payeth no attention to lying lips.
BrentonA bad man hearkens to the tongue of transgressors: but a righteous man attends not to false lips.
GreekΚακὸς ὑπακούει γλώσσης παρανόμων, δίκαιος δὲ οὐ προσέχει χείλεσι ψευδέσιν.
5
ThomsonHe who derideth a man in distress provoketh his Maker; and he who rejoiceth at another’s ruin shall not go unpunished: but he who sheweth compassion shall find mercy.
BrentonHe that laughs at the poor provokes him that made him; and he that rejoices at the destruction of another shall not be held guiltless: but he that has compassion shall find mercy.
GreekὉ καταγελῶν πτωχοῦ παροξύνει τὸν ποιήσαντα αὐτὸν, ὁ δὲ ἐπιχαίρων ἀπολλυμένῳ οὐκ ἀθωωθήσεται, ὁ δὲ ἐπισπλαγχνιζόμενος ἐλεηθήσεται.
6
ThomsonChildren’s children are the crown of old men: and the boast of children is their fathers.
Every ornament of wealth belongeth to the faithful; but to the unfaithful, not a farthing.
Every ornament of wealth belongeth to the faithful; but to the unfaithful, not a farthing.
BrentonChildren's children are the crown of old men; and their fathers are the glory of children.
GreekΣτέφανος γερόντων τέκνα τέκνων, καύχημα δὲ τέκνων πατέρες αὐτῶν·
6a
Thomson—
BrentonThe faithful has the whole world full of wealth; but the faithless not even a farthing.
Greekτοῦ πιστοῦ ὅλος ὁ κόσμος τῶν χρημάτων, τοῦ δὲ ἀπίστου οὐδὲ ὀβολός.
7
ThomsonFaithful lips will not harmonize with a fool; nor lying lips with a righteous man.
BrentonFaithful lips will not suit a fool; nor lying lips a just man.
GreekΟὐχ ἁρμόσει ἄφρονι χείλη πιστὰ, οὐδὲ δικαίῳ χείλη ψευδῆ.
8
ThomsonInstruction is a precious reward to them who use it: and whithersoever it turneth it will prosper.
BrentonInstruction is to them that use it a gracious reward: and whithersoever it may turn, it shall prosper.
GreekΜισθὸς χαρίτων παιδεία τοῖς χρωμένοις, οὗ δʼ ἂν ἐπιστρέψῃ εὐοδωθήσεται.
9
ThomsonHe who hideth transgressions seeketh friendship: but he who hateth to conceal, setteth friends and relations at variance.
BrentonHe that conceals injuries seeks love; but he that hates to hide them separates friends and kindred.
GreekὋς κρύπτει ἀδικήματα, ζητεῖ φιλίαν· ὃς δὲ μισεῖ κρύπτειν, διΐστησι φίλους καὶ οἰκείους.
10
ThomsonA threat affecteth the heart of the prudent: but a fool, though scourged, is not made sensible.
BrentonA threat breaks down the heart of a wise man; but a fool, though scourged, understands not.
GreekΣυντρίβει ἀπειλὴ καρδίαν φρονίμου, ἄφρων δὲ μαστιγωθεὶς οὐκ αἰσθάνεται.
11
ThomsonEvery wicked man stirreth up contention: but the Lord will send him a cruel messenger.
BrentonEvery bad man stirs up strifes: but the Lord will send out against him an unmerciful messenger.
GreekἈντιλογίας ἐγείρει πᾶς κακὸς, ὁ δὲ Κύριος ἄγγελον ἀνελεήμονα ἐκπέμψει αὐτῷ.
12
ThomsonTrouble may befall a prudent man: but the foolish will devise mischief.
BrentonCare may befall a man of understanding; but fools will meditate evils.
GreekἘμπεσεῖται μέριμνα ἀνδρὶ νοήμονι, οἱ δὲ ἄφρονες διαλογιοῦνται κακά.
13
ThomsonWhosoever returneth evil for good; from his house evils shall not depart.
BrentonWhoso rewards evil for good, evil shall not be removed from his house.
GreekὋς ἀποδίδωσι κακὰ ἀντὶ ἀγαθῶν, οὐ κινηθήσεται κακὰ ἐκ τοῦ οἴκου αὐτοῦ.
14
ThomsonA righteous government giveth force to words: but sedition and quarrelling are the forerunners of want.
BrentonRightful rule gives power to words; but sedition and strife precede poverty.
GreekἘξουσίαν δίδωσι λόγοις ἀρχὴ δικαιοσύνης, προηγεῖται δὲ τῆς ἐνδείας στάσις καὶ μάχη.
15
ThomsonHe who acquitteth the wicked and condemneth the just, is unclean and abominable in the sight of God.
BrentonHe that pronounces the unjust just, and the just unjust, is unclean and abominable with God.
GreekὋς δίκαιον κρίνει τὸν ἄδικον, ἄδικον δὲ τὸν δίκαιον, ἀκάθαρτος καὶ βδελυκτὸς παρὰ Θεῷ.
16
ThomsonWhy should a fool have wealth? For the stupid cannot purchase wisdom.
He who buildeth his house high seeketh destruction: and he who is backward to learn shall fall into evils.
He who buildeth his house high seeketh destruction: and he who is backward to learn shall fall into evils.
BrentonWhy has the fool wealth? for a senseless man will not be able to purchase wisdom.
GreekἹνατί ὑπῆρξε χρήματα ἄφρονι; κτήσασθαι γὰρ σοφίαν ἀκάρδιος οὐ δυνήσεται·
16a
Thomson—
BrentonHe that exalts his own house seeks ruin; and he that turns aside from instruction shall fall into mischiefs.
Greekὃς ὑψηλὸν ποιεῖ τὸν ἑαυτοῦ οἶκον, ζητεῖ συντριβήν· ὁ δὲ σκολιάζων τοῦ μαθεῖν, ἐμπεσεῖται εἰς κακά.
17
ThomsonFor every occasion have a friend; but in distress let brothers be assistant: for they are born for this purpose.
BrentonHave thou a friend for every time, and let brethren be useful in distress; for on this account are they born.
GreekΕἰς πάντα καιρὸν φίλος ὑπαρχέτω σοι, ἀδελφοὶ δὲ ἐν ἀνάγκαις χρήσιμοι ἔστωσαν, τούτου γὰρ χάριν γεννῶνται.
18
ThomsonA man void of understanding clappeth his hands and applaudeth himself on becoming surety for his friends.
BrentonA foolish man applauds and rejoices over himself, as he also that becomes surety would make himself responsible for his own friends.
GreekἈνὴρ ἄφρων ἐπικροτεῖ καὶ ἐπιχαίρει ἑαυτῷ, ὡς καὶ ὁ ἐγγυώμενος ἐγγύῃ τῶν ἑαυτοῦ φίλων.
19
ThomsonHe who is fond of sinning delighteth in quarrels:
BrentonA lover of sin rejoices in strifes;
GreekΦιλαμαρτήμων χαίρει μάχαις,
20
Thomsonbut he who is stubborn doth not meet with good. A man of a changeable tongue will fall into evils: but the heart of a fool is sorrow to him who hath it.
Brentonand the hard-hearted man comes not in for good. A man of a changeful tongue will fall into mischiefs;
Greekὁ δὲ σκληροκάρδιος οὐ συναντᾷ ἀγαθοῖς· ἀνὴρ εὐμετάβολος γλώσσῃ ἐμπεσεῖται εἰς κακὰ,
21
ThomsonA father hath no joy in an unteachable son: but a prudent son is the joy of his mother.
Brentonand the heart of a fool is grief to its possessor. A father rejoices not over an uninstructed son; but a wise son gladdens his mother.
Greekκαρδία δὲ ἄφρονος ὀδύνη τῷ κεκτημένῳ αὐτήν· οὐκ εὐφραίνεται πατὴρ ἐφʼ υἱῷ ἀπαιδεύτῳ, υἱὸς δὲ φρόνιμος εὐφραίνει μητέρα αὐτοῦ.
22
ThomsonA cheerful heart promoteth health; but the bones of a heart-wounded man are dried up.
BrentonA glad heart promotes health; but the bones of a sorrowful man dry up.
GreekΚαρδία εὐφραινομένη εὐεκτεῖν ποιεῖ, ἀνδρὸς δὲ λυπηροῦ ξηραίνεται τὰ ὀστᾶ.
23
ThomsonWhen one unrighteously receiveth gifts in his bosom; his ways will not be straight. But a wicked man perverteth the ways of justice.
BrentonThe ways of a man who unjustly receives gifts in his bosom do not prosper; and an ungodly man perverts the ways of righteousness.
GreekΛαμβάνοντος δῶρα ἀδίκως ἐν κόλποις οὐ κατευοδοῦνται ὁδοὶ, ἀσεβὴς δὲ ἐκκλίνει ὁδοὺς δικαιοσύνης.
24
ThomsonThe countenance of a wise man is sensible; but the fool’s eyes are on the ends of the earth.
BrentonThe countenance of a wise man is sensible; but the eyes of a fool go to the ends of the earth.
GreekΠρόσωπον συνετὸν ἀνδρὸς σοφοῦ, οἱ δὲ ὀφθαλμοὶ τοῦ ἄφρονος ἐπʼ ἄκρα γῆς.
25
ThomsonA foolish son is a vexation to a father; and sorrow to her who bore him.
BrentonA foolish son is a cause of anger to his father, and grief to her that bore him.
GreekὈργὴ πατρὶ υἱὸς ἄφρων, καὶ ὀδύνη τῇ τεκούσῃ αὐτόν.
26
ThomsonTo fine a righteous man is not good: nor is it consistent with piety to plot against righteous rulers.
BrentonIt is not right to punish a righteous man, nor is it holy to plot against righteous princes.
GreekΖημιοῦν ἄνδρα δίκαιον οὐ καλὸν, οὐδὲ ὅσιον ἐπιβουλεύειν δυνάσταις δικαίοις.
27
ThomsonHe who forbeareth to utter a harsh word is prudent: and he who is slow to anger is a man of understanding.
BrentonHe that forbears to utter a hard word is discreet, and a patient man is wise.
GreekὋς φείδεται ῥῆμα προέσθαι σκληρὸν, ἐπιγνώμων· μακρόθυμος δὲ ἀνὴρ φρόνιμος.
28
ThomsonWisdom will be imputed to a fool who inquireth after wisdom: and he who imposeth silence on himself will be esteemed wise.
BrentonWisdom shall be imputed to a fool who asks after wisdom: and he who holds his peace shall seem to be sensible.
GreekἈνοήτῳ ἐπερωτήσαντι σοφίαν σοφία λογισθήσεται, ἐνεὸν δέ τις ἑαυτὸν ποιήσας, δόξει φρόνιμος εἶναι.