Psalms 117
Thomson 1808
Brenton 1851
Greek · Brenton
1
ThomsonO PRAISE the Lord, all ye nations!
Praise Him all ye peoples!
Praise Him all ye peoples!
BrentonAlleluia. Give thanks to the Lord; for he is good: for his mercy endures for ever.
GreekἈλληλούϊα. Ἐξομολογεῖσθε τῷ Κυρίῳ, ὅτι ἀγαθὸς, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
2
ThomsonFor His kindness is exerted for us,
And the truth of the Lord will endure forever.
And the truth of the Lord will endure forever.
BrentonLet now the house of Israel say, that he is good: for his mercy endures for ever.
GreekΕἰπάτω δὴ οἶκος Ἰσραὴλ, ὅτι ἀγαθὸς, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
3
Thomson—
BrentonLet now the house of Aaron say, that he is good: for his mercy endures for ever.
GreekΕἰπάτω δὴ οἶκος Ἀαρὼν, ὅτι ἀγαθὸς, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
4
Thomson—
BrentonLet now all that fear the Lord say, that he is good: for his mercy endures for ever.
GreekΕἰπάτωσαν δὴ πάντες οἱ φοβούμενοι τὸν Κύριον, ὅτι ἀγαθὸς, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
5
Thomson—
BrentonI called on the Lord out of affliction: and he hearkened to me, so as to bring me into a wide place.
GreekἘκ θλίψεως ἐπεκαλεσάμην τὸν Κύριον, καὶ ἐπήκουσέ μου εἰς πλατυσμόν.
6
Thomson—
BrentonThe Lord is my helper; and I will not fear what man shall do to me.
GreekΚύριος ἐμοὶ βοηθὸς, καὶ οὐ φοβηθήσομαι τί ποιησει μοι ἄνθρωπος.
7
Thomson—
BrentonThe Lord is my helper; and I shall see my desire upon mine enemies.
GreekΚύριος ἐμοὶ βοηθὸς, κᾀγὼ ἐπόψομαι τοὺς ἐχθρούς μου.
8
Thomson—
BrentonIt is better to trust in the Lord than to trust in man.
GreekἈγαθὸν πεποιθέναι ἐπὶ Κύριον, ἢ πεποιθέναι ἐπʼ ἄνθρωπον.
9
Thomson—
BrentonIt is better to hope in the Lord, than to hope in princes.
GreekἈγαθὸν ἐλπίζειν ἐπὶ Κύριον, ἢ ἐλπίζειν ἐπʼ ἄρχουσι.
10
Thomson—
BrentonAll nations compassed me about: but in the name of the Lord I repulsed them.
GreekΠάντα τὰ ἔθνη ἐκύκλωσάν με, καὶ τῷ ὀνόματι Κυρίου ἠμυνάμην αὐτούς·
11
Thomson—
BrentonThey completely compassed me about: but in the name of the Lord I repulsed them.
GreekΚυκλώσαντες ἐκύκλωσάν με, καὶ τῷ ὀνόματι Κυρίου ἠμυνάμην αὐτούς·
12
Thomson—
BrentonThey compassed me about as bees do a honeycomb, and they burst into flame as fire among thorns: but in the name of the Lord I repulsed them.
GreekἘκύκλωσάν με ὡσεὶ μέλισσαι κηρίον, καὶ ἐξεκαύθησαν ὡς πῦρ ἐν ἀκάνθαις, καὶ τῷ ὀνόματι Κυρίου ἠμυνάμην αὐτούς.
13
Thomson—
BrentonI was thrust, and sorely shaken, that I might fall: but the Lord helped me.
GreekὨσθεὶς ἀνετράπην τοῦ πεσεῖν, καὶ ὁ Κύριος ἀντελάβετό μου.
14
Thomson—
BrentonThe Lord is my strength and my song, and is become my salvation.
GreekἸσχύς μου καὶ ὕμνησίς μου ὁ Κύριος, καὶ ἐγένετό μοι εἰς σωτηρίαν.
15
Thomson—
BrentonThe voice of exultation and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the Lord has wrought mightily.
GreekΦωνὴ ἀγαλλιάσεως καὶ σωτηρίας ἐν σκηναῖς δικαίων· δεξιὰ Κυρίου ἐποίησε δύναμιν,
16
Thomson—
BrentonThe right hand of the Lord has exalted me: the right hand of the Lord has wrought powerfully.
Greekδεξιὰ Κυρίου ὕψωσέ με· δεξιὰ Κυρίου ἐποίησε δύναμιν.
17
Thomson—
BrentonI shall not die, but live, and recount the works of the Lord.
GreekΟὐκ ἀποθανοῦμαι, ἀλλὰ ζήσομαι, καὶ διηγήσομαι τὰ ἔργα Κυρίου.
18
Thomson—
BrentonThe Lord has chastened me sore: but he has not given me up to death.
GreekΠαιδεύων ἐπαίδευσέ με ὁ Κύριος, καὶ τῷ θανάτῳ οὐ παρέδωκέ με.
19
Thomson—
BrentonOpen to me the gates of righteousness: I will go into them, and give praise to the Lord.
GreekἈνοίξατέ μοι πύλας δικαιοσύνης, εἰσελθὼν ἐν αὐταῖς ἐξομολογήσομαι τῷ Κυρίῳ.
20
Thomson—
BrentonThis is the gate of the Lord: the righteous shall enter by it.
GreekΑὕτη ἡ πύλη τοῦ Κυρίου, δίκαιοι εἰσελεύσονται ἐν αὐτῇ.
21
Thomson—
BrentonI will give thanks to thee; because thou hast heard me, and art become my salvation.
GreekἘξομολογήσομαί σοι, ὅτι ἐπήκουσάς μου, καὶ ἐγένου μου εἰς σωτηρίαν.
22
Thomson—
BrentonThe stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner.
GreekΛίθον ὃν ἀπεδοκίμασαν οἱ οἰκοδομοῦντες, οὗτος ἐγενήθη εἰς κεφαλὴν γωνίας.
23
Thomson—
BrentonThis has been done of the Lord; and it is wonderful in our eyes.
GreekΠαρὰ Κυρίου ἐγένετο αὕτη, καὶ ἔστι θαυμαστὴ ἐν ὀφθαλμοῖς ἡμῶν.
24
Thomson—
BrentonThis is the day which the Lord has made: let us exult and rejoice in it.
GreekΑὕτη ἡ ἡμέρα ἣν ἐποίησεν ὁ Κύριος, ἀγαλλιασώμεθα καὶ εὐφρανθῶμεν ἐν αὐτῇ.
25
Thomson—
BrentonO Lord, save now: O Lord, send now prosperity.
GreekὮ Κύριε σῶσον δὴ, ὦ Κύριε εὐόδωσον δή.
26
Thomson—
BrentonBlessed is he that comes in the name of the Lord: we have blessed you out of the house of the Lord.
GreekΕὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι Κυρίου· εὐλογήκαμεν ὑμᾶς ἐξ οἴκου Κυρίου.
27
Thomson—
BrentonGod is the Lord, and he has shined upon us: celebrate the feast with thick branches, binding the victims even to the horns of the altar.
GreekΘεὸς Κύριος, καὶ ἐπέφανεν ἡμῖν· συστήσασθε ἑορτὴν ἐν τοῖς πυκάζουσιν, ἕως τῶν κεράτων τοῦ θυσιαστηρίου.
28
Thomson—
BrentonThou art my God, and I will give thee thanks: thou art my God, and I will exalt thee. I will give thanks to thee, for thou hast heard me, and art become my salvation.
GreekΘεός μου εἶ σὺ, καὶ ἐξομολογήσομαί σοι· Θεός μου εἶ σὺ, καὶ ὑψώσω σε· ἐξομολογήσομαί σοι, ὅτι ἐπήκουσάς μου, καὶ ἐγένου μοι εἰς σωτηρίαν.
29
Thomson—
BrentonGive thanks to the Lord; for he is good: for his mercy endures for ever.
GreekἘξομολογεῖσθε τῷ Κυρίῳ, ὅτι ἀγαθὸς, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.