Psalms 135
Thomson 1808
Brenton 1851
Greek · Brenton
1
ThomsonPRAISE the name of the Lord—praise the Lord,
BrentonAlleluia. Give thanks to the Lord: for he is good: for his mercy endures for ever.
GreekἈλληλούϊα. Ἐξομολογεῖσθε τῷ Κυρίῳ, ὅτι ἀγαθὸς, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
2
Thomsonye His servants, who wait in the house of the Lord—in the courts of the house of our God.
BrentonGive thanks to the God of gods: for his mercy endures for ever.
GreekἘξομολογεῖσθε τῷ Θεῷ τῶν θεῶν, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
3
ThomsonPraise the Lord; for the Lord is good; with instruments of music praise His name; for it is good.
BrentonGive thanks to the Lord of lords: for his mercy endures for ever.
GreekἘξομολογεῖσθε τῷ Κυρίῳ τῶν κυρίων, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
4
ThomsonFor the Lord hath made choice of Jacob for Himself—of Israel for His peculiar treasure.
BrentonTo him who alone has wrought great wonders: for his mercy endures for ever.
GreekΤῷ ποιήσαντι θαυμάσια μεγάλα μόνῳ, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
5
ThomsonFor I know that the Lord is great, and that our Lord is above all the gods.
BrentonTo him who made the heavens by understanding; for his mercy endures for ever.
GreekΤῷ ποιήσαντι τοὺς οὐρανοὺς ἐν συνέσει, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
6
ThomsonAll that the Lord pleased He hath done in heaven and on earth: in the seas and in all the deeps.
BrentonTo him who established the earth on the waters; for his mercy endures for ever.
GreekΤῷ στερεώσαντι τὴν γῆν ἐπὶ τῶν ὑδάτων, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
7
ThomsonWhen He brought clouds from the end of the earth; He made lightnings for the purpose of rain. He it is Who bringeth winds out of His treasuries:
BrentonTo him who alone made great lights; for his mercy endures for ever.
GreekΤῷ ποιήσαντι φῶτα μεγάλα μόνῳ, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
8
ThomsonWho smote the first-born of Egypt—the first-born both of man and beast.
BrentonThe sun to rule the day; for his mercy endures for ever.
GreekΤὸν ἥλιον εἰς ἐξουσίαν τῆς ἡμέρας, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ·
9
ThomsonAmidst thee, Egypt, He sent His signs and wonders, on Pharao and on all His servants.
BrentonThe moon and the stars to rule the night; for his mercy endures for ever.
GreekΤὴν σελήνην καὶ τοὺς ἀστέρας εἰς ἐξουσίαν τῆς νυκτός, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
10
ThomsonIt was He Who smote many nations; and slew kings of mighty power—
BrentonTo him who smote Egypt with their first-born; for his mercy endures for ever.
GreekΤῷ πατάξαντι Αἴγυπτον σὺν τοῖς πρωτοτόκοις αὐτῶν, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
11
ThomsonSeon king of the Amorites, and Og, the king of Basan, and all the kingdoms of Chanaan;
BrentonAnd brought Israel out of the midst of them; for his mercy endures for ever:
GreekΚαὶ ἐξαγαγόντι τὸν Ἰσραὴλ ἐκ μέσου αὐτῶν, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ·
12
Thomsonand gave their land for an inheritance—for an inheritance for His people Israel.
Brentonwith a strong hand, and a high arm: for his mercy endures for ever.
GreekἘν χειρὶ κραταιᾷ καὶ ἐν βραχίονι ὑψηλῷ, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
13
ThomsonO Lord, Thy name is forever, and the memorial of Thee to all generations;
BrentonTo him who divided the Red Sea into parts: for his mercy endures for ever:
GreekΤῷ καταδιελόντι τὴν ἐρυθρὰν θάλασσαν εἰς διαιρέσεις, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ·
14
Thomsonfor the Lord will judge His people, and take comfort in His servants.
Brentonand brought Israel through the midst of it: for his mercy endures for ever:
GreekΚαὶ διαγαγόντι τὸν Ἰσραὴλ διὰ μέσου αὐτῆς, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ·
15
ThomsonThe idols of the nations are gold and silver—the workmanship of men’s hands.
Brentonand overthrew Pharao and his host in the Red Sea: for his mercy endures for ever.
GreekΚαὶ ἐκτινάξαντι Φαραὼ καὶ τὴν δύναμιν αὐτοῦ εἰς θάλασσαν ἐρυθράν, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
16
ThomsonThey have a mouth, but cannot speak: eyes they have, but they cannot see;
BrentonTo him who led his people through the wilderness: for his mercy endures for ever.
GreekΤῷ διαγαγόντι τὸν λαὸν αὐτοῦ ἐν τῇ ἐρήμῳ, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
17
Thomsonthey have ears, but they cannot hear; nor is there any breath in their mouth.
BrentonTo him who smote great kings: for his mercy endures for ever:
GreekΤῷ πατάξαντι βασιλεῖς μεγάλους, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
18
ThomsonMay they who make them be like them; and all they who have trusted in them.
Brentonand slew mighty kings; for his mercy endures for ever:
GreekΚαὶ ἀποκτείναντι βασιλεῖς κραταιούς, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
19
ThomsonO house of Israel, bless ye the Lord: bless the Lord ye of the house of Aaron.
BrentonSeon king of the Amorites: for his mercy endures for ever:
GreekΤὸν Σηὼν βασιλέα τῶν Ἀμοῤῥαίων, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
20
ThomsonO house of Levi, bless ye the Lord; bless Him, ye who fear the Lord.
Brentonand Og king of Basan: for his mercy endures for ever:
GreekΚαὶ τὸν Ὢγ βασιλέα τῆς Βασάν, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
21
ThomsonBlessed be the Lord in Sion—He Who inhabiteth Jerusalem.
Brentonand gave their land for an inheritance: for his mercy endures for ever:
GreekΚαὶ δόντι τὴν γῆν αὐτῶν κληρονομίαν, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ·
22
Thomson—
Brentoneven an inheritance to Israel his servant: for his mercy endures for ever.
Greekκληρονομίαν Ἰσραὴλ δούλῳ αὐτοῦ, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
23
Thomson—
BrentonFor the Lord remembered us in our low estate; for his mercy endures for ever:
GreekὍτι ἐν τῇ ταπεινώσει ἡμῶν ἐμνήσθη ἡμῶν ὁ Κύριος, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
24
Thomson—
Brentonand redeemed us from our enemies; for his mercy endures for ever.
GreekΚαὶ ἐλυτρώσατο ἡμᾶς ἐκ τῶν ἐχθρῶν ἡμῶν, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
25
Thomson—
BrentonWho gives food to all flesh; for his mercy endures for ever.
GreekὉ διδοὺς τροφὴν πάσῃ σαρκὶ, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
26
Thomson—
BrentonGive thanks to the God of heaven; for his mercy endures for ever.
GreekἘξομολογεῖσθε τῷ Θεῷ τοῦ οὐρανοῦ, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.