Psalms 41
Thomson 1808
Brenton 1851
Greek · Brenton
1
ThomsonHAPPY he who is considerate with regard to the distressed and needy; in time of trouble the Lord will deliver him.
BrentonFor the end, a Psalm for instruction, for the sons of Core.
GreekΕἰς τὸ τέλος, εἰς σύνεσιν τοῖς υἱοῖς Κορέ.
2
ThomsonMay the Lord preserve him and keep him alive, and make him happy in the land, and may He never deliver him into the hands of his enemy!
BrentonAs the hart earnestly desires the fountains of water, so my soul earnestly longs for thee, O God.
GreekὋν τρόπον ἐπιποθεῖ ἡ ἔλαφος ἐπὶ τὰς πηγὰς τῶν ὑδάτων, οὕτως ἐπιποθεῖ ἡ ψυχή μου πρὸς σὲ ὁ Θεός.
3
ThomsonMay the Lord support him on his bed of languishing! Thou hast made all his bed in this sickness of his.
BrentonMy soul has thirsted for the living God: when shall I come and appear before God?
GreekἘδίψησεν ἡ ψυχή μου πρὸς τὸν Θεὸν τὸν ζῶντα· πότε ἥξω καὶ ὀφθήσομαι τῷ προσώπῳ τοῦ Θεοῦ;
4
ThomsonI said, Lord be merciful to me: heal my soul, for I have sinned against Thee.
BrentonMy tears have been bread to me day and night, while they daily said to me, Where is thy God?
GreekἘγενήθη τὰ δάκρυά μου ἐμοὶ ἄρτος ἡμέρας καὶ νυκτὸς, ἐν τῷ λέγεσθαί μοι καθʼ ἑκάστην ἡμέραν, ποῦ ἐστιν ὁ Θεός σου;
5
ThomsonMine enemies said wickedly of me, When will he die and his name perish?
BrentonI remembered these things, and poured out my soul in me, for I will go to the place of thy wondrous tabernacle, even to the house of God, with a voice of exultation and thanksgiving and of the sound of those who keep festival.
GreekΤαῦτα ἐμνήσθην, καὶ ἐξέχεα ἐπʼ ἐμὲ τὴν ψυχήν μου, ὅτι διελεύσομαι ἐν τόπῳ σκηνῆς θαυμαστῆς ἕως τοῦ οἴκου τοῦ Θεοῦ· ἐν φωνῇ ἀγαλλιάσεως καὶ ἐξομολογήσεως ἤχου ἑορταζόντων.
6
ThomsonAnd if one came to see me, his heart spoke vainly. He collected iniquity for himself; he went abroad and spoke for that purpose.
BrentonWherefore art thou very sad, O my soul? and wherefore dost thou trouble me? hope in God; for I will give thanks to him; he is the salvation of my countenance.
GreekἹνατί περίλυπος εἶ ἡ ψυχή μου, καὶ ἱνατί συνταράσσεις με; ἔλπισον ἐπὶ τὸν Θεὸν, ὅτι ἐξομολογήσομαι αὐτῷ, σωτήριον τοῦ προσώπου μου,
7
ThomsonAll mine enemies spread whispers against me; against me they devised things hurtful to me. They hurled a wicked word against me:
BrentonO my God, my soul has been troubled within me: therefore will I remember thee from the land of Jordan, and of the Ermonites, from the little hill.
GreekὉ Θεός μου· πρὸς ἐμαυτὸν ἡ ψυχή μου ἐταράχθη, διὰ τοῦτο μνησθήσομαί σου ἐκ γῆς Ἰορδάνου, καὶ Ἐρμωνιεὶμ ἀπὸ ὄρους μικροῦ.
8
ThomsonNow he is confined to his bed, let him never rise again.
BrentonDeep calls to deep at the voice of thy cataracts: all thy billows and thy waves have gone over me.
GreekἌβυσσος ἄβυσσον ἐπικαλεῖται εἰς φωνὴν τῶν καταῤῥακτῶν σου· πάντες οἱ μετεωρισμοί σου, καὶ τὰ κύματά σου ἐπʼ ἐμὲ διῆλθον.
9
ThomsonNay, mine own familiar friend in whom I trusted, who ate of my bread, lifted up his heel against me.
BrentonBy day the Lord will command his mercy, and manifest it by night: with me is prayer to the God of my life.
GreekἩμέρας ἐντελεῖται Κύριος τὸ ἔλεος αὐτοῦ, καὶ νυκτὸς δηλώσει· παρʼ ἐμοὶ προσευχὴ τῷ Θεῷ τῆς ζωῆς μου,
10
ThomsonBut Thou, O Lord, have compassion on me, and raise me up, that I may requite them.
BrentonI will say to God, Thou art my helper; why hast thou forgotten me? wherefore do I go sad of countenance, while the enemy oppresses me?
Greekἐρῶ τῷ Θεῷ, ἀντιλήπτωρ μου εἶ, διατί μου ἐπελάθου; ἱνατί σκυθρωπάζων πορεύομαι ἐν τῷ ἐκθλίβειν τὸν ἐχθρόν μου;
11
ThomsonBy this, I know that Thou hast delighted in me, because mine enemy hath not triumphed over me.
BrentonWhile my bones were breaking, they that afflicted me reproached me; while they said to me daily, Where is thy God?
GreekἘν τῷ καταθλᾶσθαι τὰ ὀστᾶ μου, ὠνείδισάν με οἱ θλίβοντές με· ἐν τῷ λέγειν αὐτούς μοι καθʼ ἑκάστην ἡμέραν, ποῦ ἐστιν ὁ Θεός σου;
12
ThomsonAnd for mine innocence Thou hast upheld me; and established me before Thee forever.
BrentonWherefore art thou very sad, O my soul? and wherefore dost thou trouble me? hope in God; for I will give thanks to him; he is the health of my countenance, and my God.
GreekἹνατί περίλυπος εἶ ἡ ψυχή μου, καὶ ἱνατί συνταράσσεις με; ἔλπισον ἐπὶ τὸν Θεὸν, ὅτι ἐξομολογήσομαι αὐτῷ, ἡ σωτηρία τοῦ προσώπου μου, καὶ ὁ Θεός μου.