Sirach 30
Thomson 1808
Brenton 1851
Greek · Brenton
1
Thomson—
BrentonHe that loveth his son causeth him oft to feel the rod, that he may have joy of him in the end.
GreekὉ ἀγαπῶν τὸν υἱὸν αὐτοῦ, ἐνδελεχήσει μάστιγας αὐτῷ, ἵνα εὐφρανθῇ ἐπʼ ἐσχάτῳ αὐτοῦ.
2
Thomson—
BrentonHe that chastiseth his son shall have joy in him, and shall rejoice of him among his acquaintance.
GreekὉ παιδεύων τὸν υἱὸν αὐτοῦ ὀνήσεται ἐπʼ αὐτῷ, καὶ ἀναμέσον γνωρίμων ἐπʼ αὐτῷ καυχήσεται.
3
Thomson—
BrentonHe that teacheth his son grieveth the enemy: and before his friends he shall rejoice of him.
GreekὉ διδάσκων τὸν υἱὸν αὐτοῦ παραζηλώσει τὸν ἐχθρὸν, καὶ ἔναντι φίλων ἐπʼ αὐτῷ ἀγαλλιάσεται.
4
Thomson—
BrentonThough his father die, yet he is as though he were not dead: for he hath left one behind him that is like himself.
GreekἘτελεύτησεν αὐτοῦ ὁ πατὴρ, καὶ ὡς οὐκ ἀπέθανεν, ὅμοιον γὰρ αὐτῷ κατέλιπε μετʼ αὐτόν.
5
Thomson—
BrentonWhile he lived, he saw and rejoiced in him: and when he died, he was not sorrowful.
GreekἘν τῇ ζωῇ αὐτοῦ εἶδε καὶ εὐφράνθη, καὶ ἐν τῇ τελευτῇ αὐτοῦ οὐκ ἐλυπήθη.
6
Thomson—
BrentonHe left behind him an avenger against his enemies, and one that shall requite kindness to his friends.
GreekἘναντίον ἐχθρῶν κατέλιπεν ἔκδικον, καὶ τοῖς φίλοις ἀνταποδιδόντα χάριν.
7
Thomson—
BrentonHe that maketh too much of his son shall bind up his wounds; and his bowels will be troubled at every cry.
GreekΠεριψύχων υἱὸν καταδεσμεύσει τραύματα αὐτοῦ, καὶ ἐπὶ πάσῃ βοῇ ταραχθήσεται σπλάγχνα αὐτοῦ.
8
Thomson—
BrentonAn horse not broken becometh headstrong: and a child left to himself will be wilful.
GreekἽππος ἀδάμαστος ἀποβαίνει σκληρὸς, καὶ υἱὸς ἀνειμένος ἐκβαίνει προαλής.
9
Thomson—
BrentonCocker thy child, and he shall make thee afraid: play with him, and he will bring thee to heaviness.
GreekΤιθήνησον τέκνον καὶ ἐκθαμβήσει σε, σύμπαιζον αὐτῷ καὶ λυπήσει σε.
10
Thomson—
BrentonLaugh not with him, lest thou have sorrow with him, and lest thou gnash thy teeth in the end.
GreekΜὴ συγγελάσῃς αὐτῷ ἵνα μὴ συνοδυνηθῇς, καὶ ἐπʼ ἐσχάτῳ γομφιάσεις τοὺς ὀδόντας σου.
12
Thomson—
BrentonBeat his sides while he is still young, lest becoming stubborn, he disobey thee.
GreekΘλάσον τὰς πλευρὰς αὐτοῦ, ὡς ἔστι νήπιος, μήποτε σκληρυνθεὶς ἀπειθήσῃ σοι.
13
Thomson—
BrentonTrain up thy son, and exercise him with work, lest by thy looseness thou stumble.
GreekΠαίδευσον τὸν υἱόν σου, καὶ ἔργασαι ἐναὐτῷ, ἵνα μὴ ἐν τῇ ἀσχημοσύνῃ σου προσκόψῃ.
13b
Thomson—
BrentonBow down his neck in his youth.
GreekΚάμψον τὸν τράχηλον αὐτοῦ ἐν νεότητι. ΠΕΡΙ ʼΥΓΙΕΙΑΣ.
14
Thomson—
BrentonBetter is the poor, being sound and strong of constitution, than a rich man that is afflicted in his body.
GreekΚρείσσων πτωχὸς ὑγιὴς καὶ ἰσχύων τῇ ἕξει, ἢ πλούσιος μεμαστιγωμένος εἰς σῶμα αὐτοῦ.
15
Thomson—
BrentonHealth and good estate of body are above all gold, and a strong body above infinite wealth.
GreekὙγιεία καὶ εὐεξία βέλτιον παντὸς χρυσίου, καὶ σῶμα εὔρωστον ἢ ὄλβος ἀμέτρητος.
16
Thomson—
BrentonThere is no riches above a sound body, and no joy above the joy of the heart.
GreekΟὐκ ἔστι πλοῦτος βελτίων ὑγιείας σώματος, καὶ οὐκ ἔστιν εὐφροσύνη ὑπὲρ χαρὰν καρδίας.
17
Thomson—
BrentonDeath is better than a bitter life or continual sickness.
GreekΚρείσσων θάνατος ὑπὲρ ζωὴν πικρὰν, ἢ ἀῤῥώστημα ἔμμονον.
18
Thomson—
BrentonDelicacies poured upon a mouth shut up are as messes of meat set upon a grave.
GreekἈγαθὰ ἐκκεχυμένα ἐπὶ στόματι κεκλεισμένῳ, θέματα βρωμάτων παρακείμενα ἐπὶ τάφῳ.
19
Thomson—
BrentonWhat good doeth the offering unto an idol? for neither can it eat nor smell: so is he that is persecuted of the Lord.
GreekΤί συμφέρει κάρπωσις εἰδώλῳ; οὔτε γὰρ ἔδεται οὔτε μὴ ὀσφρανθῇ· οὕτως ὁ ἐκδιωκόμενος ὑπὸ Κυρίου.
20
Thomson—
BrentonHe seeth with his eyes and groaneth, as an eunuch that embraceth a virgin and sigheth.
GreekΒλέπων ἐν ἐν ὀφθαλμοῖς καὶ στενάζων, ὥσπερ εὐνοῦχος περιλαμβάνων παρθένον καὶ στενάζων.
21
Thomson—
BrentonGive not over thy mind to heaviness, and afflict not thyself in thine own counsel.
GreekΜὴ δῷς εἰς λύπην τὴν ψυχήν σου, καὶ μὴ θλίψῃς σεαυτὸν ἐν βουλῇ σου.
22
Thomson—
BrentonThe gladness of the heart is the life of man, and the joyfulness of a man prolongeth his days.
GreekΕὐφροσύνη καρδίας ζωὴ ἀνθρώπου, καὶ ἀγαλλίαμα ἀνδρὸς μακροημέρευσις.
23
Thomson—
BrentonLove thine own soul, and comfort thy heart, remove sorrow far from thee: for sorrow hath killed many, and there is no profit therein.
GreekἈγάπα τὴν ψυχήν σου, καὶ παρακάλει τὴν καρδίαν σου, καὶ λύπην μακρὰν ἀπόστησον ἀπὸ σοῦ· πολλοὺς γὰρ ἀπέκτεινεν ἡ λύπη, καὶ οὐκ ἔστιν ὠφέλεια ἐν αὐτῇ.
24
Thomson—
BrentonEnvy and wrath shorten the life, and carefulness bringeth age before the time.
GreekΖῆλος καὶ θυμὸς ἐλαττοῦσιν ἡμέρας, καὶ πρὸ καιροῦ γῆρας ἄγει μέριμνα.
25
Thomson—
BrentonI awaked up last of all, as one that gathereth after the grape-gatherers: by the blessing of the Lord I profited,
GreekὩς καλαμώμενος ὀπίσω τρυγητῶν, ἐν εὐλογίᾳ Κυρίου ἔφθασα,
26
Thomson—
Brentonand filled my winepress like a gatherer of grapes. Consider that I laboured not for myself only, but for all them that seek learning.
Greekκαὶ ὡς τρυγῶν ἐπλήρωσα ληνόν. Κατανοήσατε ὅτι οὐκ ἐμοὶ μόνῳ ἐκοπίασα, ἀλλὰ πᾶσι τοῖς ζητοῦσι παιδείαν.
27
Thomson—
BrentonHear me, O ye great men of the people, and hearken with your ears, ye rulers of the congregation.
GreekΑκούσατέ μου μεγιστᾶνες λαοῦ, καὶ οἱ ἡγούμενοι ἐκκλησίας ἐνωτίσασθε.
28
Thomson—
BrentonGive not thy son and wife, thy brother and friend, power over thee while thou livest, and give not thy goods to another, lest it repent thee, and thou intreat for the same again.
GreekὙιῷ καὶ γυναικὶ, ἀδελφῷ καὶ φίλῳ μὴ δῷς ἐξουσίαν ἐπὶ σὲ ἐν ζωῇ σου, καὶ μὴ δῷς ἑτέρῳ τὰ χρήματά σου, ἵνα μὴ μεταμεληθεὶς δέῃ περὶ αὐτῶν.
29
Thomson—
BrentonAs long as thou livest and hast breath in thee, give not thyself over to any.
GreekἝως ἔτι ζῇς καὶ πνοὴ ἐν σοὶ, μὴ ἀλλάξῃς σεαυτὸν πάσῃ σαρκί·
30
Thomson—
BrentonFor better it is that thy children should seek to thee, than that thou shouldest stand to their courtesy.
Greekκρεῖσσον γάρ ἐστι τὰ τέκνα δεηθῆναί σου, ἢ σὲ ἐμβλέπειν εἰς χεῖρας υἱῶν σου.
31
Thomson—
BrentonIn all thy works keep to thyself the preeminence; leave not a stain in thine honour.
GreekἘν πᾶσι τοῖς ἔργοις σου γίνου ὑπεράγων· μὴ δῷς μῶμον ἐν τῇ δόξῃ σου.
32
Thomson—
BrentonAt the time when thou shalt end thy days, and finish thy life, distribute thine inheritance.
GreekἘν ἡμέρᾳ συντελείας ἡμερῶν ζωῆς σου καὶ ἐν καιρῷ τελευτῆς διάδος κληρονομίαν. ΠΕΡΙ ΔΟΥΛΩΝ.
33
Thomson—
BrentonFodder, a stick, and burdens, are for the ass; and bread, correction, and work, for a servant.
GreekΧορτάσματα καί ῥάβδος καὶ φορτία ὄνῳ, ἄρτος καὶ παιδεία καὶ ἔργον οἱκέτῃ.
34
Thomson—
BrentonIf thou set thy servant to labour, thou shalt find rest: but if thou let him go idle, he will seek liberty.
GreekἜργασαι ἐν παιδὶ καὶ εὑρήσεις ἀνάπαυσιν, ἄνες χεῖρας αὐτῷ καὶ ζητήσει ἐλευθερίαν.
35
Thomson—
BrentonA yoke and a collar do bow the neck: so are tortures and torments for an evil servant.
GreekΖυγὸς καὶ ἱμὰς κάμψουσι τράχηλον, καὶ οἰκέτῃ κακούργῳ στρέβλαι καὶ βάσανοι.
36
Thomson—
BrentonSend him to labour, that he be not idle; for idleness teacheth much evil.
GreekἜμβαλε αὐτὸν εἰς ἐργασίαν, ἵνα μὴ ἀργῇ, πολλὴν γὰρ κακίαν ἐδίδαξεν ἡ ἀργία.
37
Thomson—
BrentonSet him to work, as is fit for him: if he be not obedient, put on more heavy fetters.
GreekΕἰς ἔργα κατάστησον καθὼς πρέπει αὐτῷ, κᾂν μὴ πειθαρχῇ, βάρυνον τὰς πέδας αὐτοῦ.
38
Thomson—
BrentonBut be not excessive toward any; and without discretion do nothing.
GreekΚαὶ μὴ περισσεύσῃς ἐν πάσῃ σαρκὶ, καὶ ἄνευ κρίσεως μὴ ποιήσῃς μηδέν.
39
Thomson—
BrentonIf thou have a servant, let him be unto thee as thyself, because thou hast bought him with a price.
GreekΕἰ ἔστι σοι οἰκέτης, ἔστω ὡς σὺ, ὅτι ἐν αἵματι ἐκτήσω αὐτόν.
40
Thomson—
BrentonIf thou have a servant, entreat him as a brother: for thou hast need of him, as of thine own soul: if thou entreat him evil, and he run from thee, which way wilt thou go to seek him?
GreekΕἰ ἔστι σοι οἰκέτῃς, ἄγε αὐτὸν ὡς σεαυτὸν, ὅτι ὡς ἡ ψυχή σου ἐπιδεήσεις αὐτοῦ· ἐὰν κακώσῃς αὐτὸν, καὶ ἀπάρας ἀποδρᾷ, ἐν ποίᾳ ὁδῷ ζητήσεις αὐτόν;