Sirach 40
Thomson 1808
Brenton 1851
Greek · Brenton
1
Thomson—
BrentonGreat travail is created for every man, and an heavy yoke is upon the sons of Adam, from the day that they go out of their mother's womb, till the day that they return to the mother of all things.
GreekἈσχολιὰ μεγάλη ἔκτισται παντὶ ἀνθρώπῳ, καὶ ζυγὸς βαρὺς ἐπὶ υἱοὺς Ἀδὰμ, ἀφʼ ἡμέρας ἐξόδου ἐκ γαστρὸς μητρὸς αὐτῶν ἕως ἡμέρας ἐπὶ ταφῇ εἰς μητέρα πάντων.
2
Thomson—
BrentonTheir imagination of things to come, and the day of death, [trouble] their thoughts, and [cause] fear of heart;
GreekΤοὺς διαλογισμοὺς αὐτῶν καὶ φόβον καρδίας, ἐπίνοια προσδοκίας, ἡμέρα τελευτῆς·
3
Thomson—
Brentonfrom him that sitteth on a throne of glory, unto him that is humbled in earth and ashes;
Greekἀπὸ καθημένου ἐπὶ θρόνου ἐν δόξῃ, καὶ ἕως τεταπεινωμένου ἐν γῇ καὶ σποδῷ·
4
Thomson—
Brentonfrom him that weareth purple and a crown, unto him that is clothed with a linen frock.
Greekἀπὸ φοροῦντος ὑάκινθον καὶ στέφανον, καὶ ἕως περιβαλλουμένου ὠμόλινον·
5
Thomson—
BrentonWrath, and envy, trouble, and unquietness, fear of death, and anger, and strife, and in the time of rest upon his bed his night sleep, do change his knowledge.
Greekθυμὸς καὶ ζῆλος καὶ ταραχὴ καὶ σάλος καὶ φόβος θανάτου καὶ μηνίαμα καὶ ἔρις, καὶ ἐν καιρῷ ἀναπαύσεως ἐπὶ κοίτης ὕπνος νυκτὸς ἀλλοιοῖ γνῶσιν αὐτοῦ.
6
Thomson—
BrentonLittle or nothing is his rest, and afterward he is in his sleep as in a day of keeping watch, troubled in the vision of his heart, as if he were escaped out of a battle.
GreekὈλίγον ὡς οὐδὲν ἐν ἀναπαύσει, καὶ ἀπʼ ἐκείνου ἐν ὕπνοις ὡς ἐν ἡμέρᾳ σκοπιᾶς, τεθορυβημένος ἐν ὁράσει καρδίας αὐτοῦ, ὡς ἐκπέφευγὼς ἀπὸ προσώπου πολέμου.
7
Thomson—
BrentonWhen all is safe, he awaketh, and marvelleth that the fear was nothing.
GreekἘν καιρῷ σωτηρίας αὐτοῦ ἐξηγέρθη, καὶ ἀποθαυμάζων εἰς οὐδένα φόβον.
8
Thomson—
Brenton[Such things happen] unto all flesh, both man and beast, and sevenfold more upon sinners.
GreekΜετὰ πάσης σαρκὸς ἀπὸ ἀνθρώπου ἕως κτήνους, καὶ ἐπὶ ἁμαρτωλῶν ἑπταπλάσια πρὸς ταῦτα.
9
Thomson—
BrentonDeath, and bloodshed, strife, and sword, calamities, famine, tribulation, and the scourge;
GreekΘάνατος καὶ αἷμα καὶ ἔρις καὶ ῥομφαία,. ἐπαγωγαὶ, λιμὸς καὶ σύντριμμα καὶ μάστιξ,
10
Thomson—
Brentonthese things are created for the wicked, and through them came the flood.
Greekἐπὶ τοὺς ἀνόμους ἐκτίσθη ταῦτα πάντα, καὶ διʼ αὐτοὺς ἐγένετο ὁ κατακλυσμός.
11
Thomson—
BrentonAll things that are of the earth do turn to the earth again: and that which is of the waters doth return into the sea.
GreekΠάντα ὅσα ἀπὸ γῆς εἰς γῆν ἀναστρέφει, καὶ ἀπὸ ὑδάτων εἰς θάλασσαν ἀνακάμπτει.
12
Thomson—
BrentonAll bribery and injustice shall be blotted out: but true dealing shall endure for ever.
GreekΠᾶν δῶρον καὶ ἀδικία ἐξαλειφθήσεται, καὶ πίστις εἰς τὸν αἰῶνα στήσεται.
13
Thomson—
BrentonThe goods of the unjust shall be dried up like a river, and shall vanish with noise, like a great thunder in rain.
GreekΧρήματα ἀδίκων ὡς ποταμὸς ξηρανθήσεται, καὶ ὡς βροντὴ μεγάλη ἐν ὑετῷ ἐξηχήσει.
14
Thomson—
BrentonWhile he openeth his hand he shall rejoice: so shall transgressors come to nought.
GreekἘν τῷ ἀνοῖξαι αὐτὸν χεῖρας, εὐφρανθήσεται, οὕτως οἱ παραβαίνοντες εἰς συντέλειαν ἐκλείψουσιν.
15
Thomson—
BrentonThe children of the ungodly shall not bring forth many branches: but are as unclean roots upon a hard rock.
GreekἜκγονα ἀσεβῶν οὐ πληθύνει κλάδους, καὶ ῥίζαι ἀκάθαρτοι ἐπʼ ἀκροτόμου πέτρας.
16
Thomson—
BrentonThe weed growing upon every water and bank of a river shall be pulled up before all grass.
GreekἌχει ἐπὶ παντὸς ὕδατος καὶ χείλους ποταμοῦ πρὸ παντὸς χόρτου ἐκτιλήσεται.
17
Thomson—
BrentonBountifulness is as a most fruitful garden, and mercifulness endureth for ever.
GreekΧάρις ὡς παράδεισος ἐν εὐλογίαις, καὶ ἐλεημοσύνη εἰς τὸν αἰῶνα διαμένει.
18
Thomson—
BrentonTo labour, and to be content with that a man hath, is a sweet life: but he that findeth a treasure is above them both.
GreekΖωὴ αὐτάρκους ἐργάτου γλυκανθήσεται, καὶ ὑπὲρ ἀμφότερα ὁ εὑρίσκων θησαυρόν.
19
Thomson—
BrentonChildren and the building of a city continue a man's name: but a blameless wife is counted above them both.
GreekΤέκνα καὶ οἰκοδομὴ πόλεως στηρίζουσιν ὄνομα, καὶ ὑπὲρ ἀμφότερα γυνὴ ἄμωμος λογίζεται.
20
Thomson—
BrentonWine and music rejoice the heart: but the love of wisdom is above them both.
GreekΟἶνος καὶ μουσικὰ εὐφραίνουσι καρδίαν, καὶ ὑπὲρ ἀμφότερα ἀγάπησις σοφίας.
21
Thomson—
BrentonThe pipe and the psaltery make sweet melody: but a pleasant tongue is above them both.
GreekΑὐλὸς καὶ ψαλτήριον ἡδύνουσι μέλι, καὶ ὑπὲρ ἀμφότερα γλῶσσα ἡδεῖα.
22
Thomson—
BrentonThine eye desireth favour and beauty: but more than both the first sprouting of corn.
GreekΧάριν καὶ κάλλος ἐπιθυμήσει ὁ ὀφθαλμός σου, καὶ ὑπὲρ ἀμφότερα χλόην σπόρου.
23
Thomson—
BrentonA friend and companion never meet amiss: but above both is a wife with her husband.
GreekΦίλος καὶ ἑταῖρος εἰς καιρὸν ἀπαντῶντες, καὶ ὑπὲρ ἀμφότερα γυνὴ μετὰ ἀνδρός.
24
Thomson—
BrentonBrethren and help are against time of trouble: but alms shall deliver more than them both.
GreekἈδελφοὶ καὶ βοήθεια εἰς καιρὸν θλίψεως, καὶ ὑπὲρ ἀμφότερα ἐλεημοσύνη ῥύσεται.
25
Thomson—
BrentonGold and silver make the foot stand sure; but counsel is esteemed above them both.
GreekΧρυσίον καὶ ἀργύριον ἐπιστήσουσι πόδα, καὶ ὑπὲρ ἀπφότερα βουλὴ εὐδοκιμεῖται.
26
Thomson—
BrentonRiches and strength lift up the heart: but the fear of the Lord is above them both: there is no want in the fear of the Lord, and it needeth not to seek help.
GreekΧρήματα καὶ ἰσχὺς ἀνυψώσουσι καρδίαν, καὶ ὑπὲρ ἀμφότερα φόβος Κυρίου· οὐκ ἔστι φόβῳ Κυρίου ἐλάττωσις, καὶ οὐκ ἔστιν ἐπιζητῆσαι ἐν αὐτῷ βοήθειαν.
27
Thomson—
BrentonThe fear of the Lord is a fruitful garden, and covereth him above all glory.
GreekΦόβος Κυρίου ὡς παράδεισος εὐλογίας, καὶ ὑπὲρ πᾶσαν δόξαν ἐκάλυψαν αὐτόν.
28
Thomson—
BrentonMy son, lead not a beggar's life; for better it is to die than to beg.
GreekΤέκνον, ζωὴν ἐπαιτήσεως μὴ βιώσῃς, κρεῖσσον ἀποθανεῖν ἢ ἐπαιτεῖν.
29
Thomson—
BrentonThe life of him that dependeth on another man's table is not to be counted for a life; for he polluteth himself with other men's meat: but a wise man well nurtured will beware thereof.
GreekἈνὴρ βλέπων εἰς τράπεζαν ἀλλοτρίαν, οὐκ ἔστιν αὐτοῦ ὁ βίος ἐν λογισμῷ ζωῆς, ἀλισγήσει τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἐν ἐδέσμασιν ἀλλοτρίοις· ἀνὴρ δὲ ἐπιστήμων καὶ πεπαιδευμένος φυλάξεται.
30
Thomson—
BrentonBegging is sweet in the mouth of the shameless: but in his belly there shall burn a fire.
GreekἘν στόματι ἀναιδοῦς γλυκανθήσεται ἐπαίτησις, καὶ ἐν κοιλίᾳ αὐτοῦ πῦρ καήσεται.