OpenLXX
All threeThomsonBrentonGreek

Sirach 43

Thomson · Brenton · Greek · public domain
Thomson 1808
Brenton 1851
Greek · Brenton
1
Thomson
BrentonThe pride of the height, the clear firmament, the beauty of heaven, with his glorious shew;
GreekΓαυρίαμα ὕψους, στερέωμα καθαριότητος, εἶδος οὐρανοῦ ἐν ὁράματι δόξης.
2
Thomson
Brentonthe sun when it appeareth, declaring at his rising a marvellous instrument, the work of the most High:
GreekἭλιος ἐν ὀπτασίᾳ διαγγέλλων ἐν ἐξόδῳ, σκεῦος θαυμαστὸν, ἔργον ὑψίστου.
3
Thomson
Brentonat noon it parcheth the country, and who can abide the burning heat thereof?
GreekἘν μεσημβρίᾳ αὐτοῦ ἀναξηραίνει χώραν, καὶ ἐναντίον καύματος αὐτοῦ τίς ὑποστήσεται;
4
Thomson
BrentonA man blowing a furnace is in works of heat, but the sun burneth the mountains three times more; breathing out fiery vapours, and sending forth bright beams, it dimmeth the eyes.
GreekΚάμινον φυσῶν ἐν ἔργοις καύματος, τριπλασίως ἥλιος ἐκκαίων ὄρη· ἀτμίδας πυρώδεις ἐμφυσῶν, καὶ ἐκλάμπων ἀκτίνας ἀμαυροῖ ὀφθαλμούς.
5
Thomson
BrentonGreat is the Lord that made it; and at his commandment it runneth hastily.
GreekΜέγας Κύριος ὁ ποιήσας αὐτὸν, καὶ ἐν λόγοις αὐτοῦ κατέσπευσε πορείαν.
6
Thomson
BrentonHe made the moon also to serve in her season for a declaration of times, and a sign of the world.
GreekΚαὶ ἡ σελήνη ἐν πᾶσιν εἰς καιρὸν αὐτῆς, ἀνάδειξιν χρόνων, καὶ σημεῖον αἰῶνος.
7
Thomson
BrentonFrom the moon is the sign of feasts, a light that decreaseth in her perfection.
GreekἈπὸ σελήνης σημεῖον ἑορτῆς, φωστὴρ μειούμενος ἐπὶ συντελείας.
8
Thomson
BrentonThe month is called after her name, increasing wonderfully in her changing, being an instrument of the armies above, shining in the firmament of heaven;
GreekΜὴν κατὰ τὸ ὄνομα αὐτῆς ἐστιν, αὐξανομένη θαυμαστῶς ἐν ἀλλοιώσει· σκεῦος παρεμβολῶν ἐν ὕψει, ἐν στερεώματι οὐρανοῦ ἐκλάμπων·
9
Thomson
Brentonthe beauty of heaven, the glory of the stars, an ornament giving light in the highest places of the Lord.
Greekκάλλος οὐρανοῦ, δόξα ἄστρων, κόσμος φωτίζων, ἐν ὑψίστοις Κύριος.
10
Thomson
BrentonAt the commandment of the Holy One they will stand in their order, and never faint in their watches.
GreekἘν λόγοις ἁγίου στήσονται κατὰ κρίμα, καὶ οὐ μὴ ἐκλυθῶσιν ἐν φυλακαῖς αὐτῶν.
11
Thomson
BrentonLook upon the rainbow, and praise him that made it; very beautiful it is in the brightness thereof.
GreekἼδε τόξον, καὶ εὐλόγησον τὸν ποιήσαντα αὐτὸ, σφόδρα ὡραῖον ἐν τῷ αὐγάσματι αὐτοῦ.
12
Thomson
BrentonIt compasseth the heaven about with a glorious circle, and the hands of the most High have bended it.
GreekἘγύρωσεν οὐρανὸν ἐν κυκλώσει δόξης, χεῖρες ὑψίστου ἐτάννυσαν αὐτό.
13
Thomson
BrentonBy his commandment he maketh the snow to fall apace, and sendeth swiftly the lightnings of his judgment.
GreekΠροστάγματι αὐτοῦ κατέσπευσε χιόνα, καὶ ταχύνει ἀστραπὰς κρίματος αὐτοῦ.
14
Thomson
BrentonThrough this the treasures are opened: and clouds fly forth as fowls.
GreekΔιὰ τοῦτο ἠνεῴχθησαν θησαυροὶ, καὶ ἐξέπτησαν νεφέλαι ὡς πετεινά.
15
Thomson
BrentonBy his great power he maketh the clouds firm, and the hailstones are broken small.
GreekἘν μεγαλείῳ αὐτοῦ ἴσχυσε νεφέλας, καὶ διεθρύβησαν λίθοι χαλάζης.
16
Thomson
BrentonAt his sight the mountains are shaken, and at his will the south wind bloweth.
GreekΚαὶ ἐν ὀπτασίαις αὐτοῦ σαλευθήσεται ὄρη, ἐν θελήματι πνεύσεται νότος.
17
Thomson
BrentonThe noise of the thunder maketh the earth to tremble: so doth the northern storm and the whirlwind: as birds flying he scattereth the snow, and the falling down thereof is as the lighting of grasshoppers:
GreekΦωνὴ βροντῆς αὐτοῦ ὠδίνησε γῆν, καὶ καταιγὶς Βορέου καὶ συστροφὴ πνεύματος· ὡς πετεινὰ καθιπτάμενα πάσσει χιόνα, καὶ ὡς ἀκρὶς καταλύουσα ἡ κατάβασις αὐτῆς.
18
Thomson
Brentonthe eye marvelleth at the beauty of the whiteness thereof, and the heart is astonished at the raining of it.
GreekΚάλλος λευκότητος αὐτῆς ἐκθαυμάσει ὀφθαλμὸς, καὶ ἐπὶ τοῦ ὑετοῦ αὐτῆς ἐκστήσεται καρδία.
19
Thomson
BrentonThe hoarfrost also as salt he poureth on the earth, and being congealed, it becometh sharp peaks.
GreekΚαὶ πάχνην ὡς ἅλα ἐπὶ γῆς χέει, καὶ παγεῖσα γίνεται σκολόπων ἄκρα.
20
Thomson
BrentonWhen the cold north wind bloweth, and the water is congealed into ice, it abideth upon every gathering together of water, and clotheth the water as with a breastplate.
GreekΨυχρὸς ἄνεμος Βορέης πνεύσει, καὶ παγήσεται κρύσταλλος ἀφʼ ὕδατος· ἐπὶ πᾶσαν συναγωγὴν ὕδατος καταλύσει, καὶ ὡς θώρακα ἐνδύσεται τὸ ὕδωρ.
21
Thomson
BrentonIt devoureth the mountains, and burneth the wilderness, and consumeth the grass as fire.
GreekΚαταφάγεται ὄρη, καὶ ἔρημον ἐκκαύσει, καὶ ἀποσβέσει χλόην ὡς πῦρ.
22
Thomson
BrentonA present remedy of all is a mist coming speedily: a dew coming after heat refresheth.
GreekἼασις πάντων κατὰ σπουδὴν ὁμίχλη, δρόσος ἀπαντῶσα ἀπὸ καύσωνος ἱλαρώσει.
23
Thomson
BrentonBy his counsel he appeaseth the deep, and planteth islands therein.
GreekΛογισμῷ αὐτοῦ ἐκόπασεν ἄβυσσον, καὶ ἐφύτευσεν αὐτὴν Ἰησοῦς.
24
Thomson
BrentonThey that sail on the sea tell of the danger thereof; and when we hear it with our ears, we marvel thereat.
GreekΟἱ πλέοντες τὴν θάλασσαν διηγοῦνται τὸν κίνδυνον αὐτῆς, καὶ ἀκοαῖς ὠτίῳν ἡμῶν θαυμάζομεν.
25
Thomson
BrentonFor therein be strange and wondrous works, variety of all kinds of beasts, the race of whales.
GreekΚαὶ ἐκεῖ τὰ παρὰδοξα καὶ θαυμάσια ἔργα, ποικιλία παντὸς ζώου, κτίσις κητῶν.
26
Thomson
BrentonBy him the end of them hath prosperous success, and by his word all things consist.
GreekΔιʼ αὐτὸν εὐοδία τέλος αὐτοὺ, καὶ ἐν λόγῳ αὐτοῦ σύγκειται πάντα.
27
Thomson
BrentonWe may speak much, and yet come short; wherefore in sum, he is all.
GreekΠολλὰ ἐροῦμεν καὶ οὐ μὴ ἐφικώμεθα, καὶ συντέλεια λόγων τὸ πᾶν ἐστιν αὐτός.
28
Thomson
BrentonHow shall we be able to magnify him? for he is great above all his works.
GreekΔοξάζοντες ποῦ ἰσχύσωμεν; αὐτὸς γὰρ ὁ μέγας παρὰ πάντα τὰ ἔργα αὐτοῦ.
29
Thomson
BrentonThe Lord is terrible and very great, and marvellous is his power.
GreekΦοβερὸς Κύριος καὶ σφόδρα μέγας, καὶ θαυμαστὴ ἡ δυναστεία αὐτοῦ.
30
Thomson
BrentonWhen ye glorify the Lord, exalt him as much as ye can; for even yet will he far exceed: and when ye exalt him, put forth all your strength, and be not weary; for ye can never go far enough.
GreekΔοξάζοντες Κύριον ὑψώσατε καθόσον ἂν δύνησθε, ὑπερέξει γὰρ καὶ ἔτι· καὶ ὑψοῦντες αὐτὸν πληθύνατε ἐν ἰσχύϊ, μὴ κοπιᾶτε, οὐ γὰρ μὴ ἐφίκησθε.
31
Thomson
BrentonWho hath seen him, that he might tell us? and who can magnify him as he is?
GreekΤίς ἑώρακεν αὐτὸν καὶ ἐκδιηγήσεται; καὶ τίς μεγαλύνει αὐτὸν καθώς ἐστι;
32
Thomson
BrentonThere are yet hid greater things than these be, for we have seen but a few of his works.
GreekΠολλὰ ἀπόκρυφά ἐστι μείζονα τούτων, ὀλίγα γὰρ ἑωράκαμεν τῶν ἔργων αὐτοῦ.
33
Thomson
BrentonFor the Lord hath made all things; and to the godly hath he given wisdom.
GreekΠάντα γὰρ ἐποίησεν ὁ Κύριος, καὶ τοῖς εὐσεβέσιν ἔδωκε σοφίαν. ΠΑΤΕΡΩΝ ὝΜΝΟΣ.