OpenLXX

1 Chronicles 7

Thomson · Brenton · Greek · public domain
Thomson 1808
Brenton 1851
Greek · Brenton
1
ThomsonTHE sons of Issachar were Thola and Phua and Jasub and Semeron, four.
BrentonAnd as to the sons of Issachar, they were Thola, and Phua, and Jasub, and Semeron, four.
GreekΚαὶ τοῖς υἱοῖς Ἰσσάχαρ, Θωλὰ, καὶ Φουὰ, καὶ Ἰασοὺβ, καὶ Σεμερὼν, τέσσαρες.
2
ThomsonAnd the sons of Thola were Ozi, Raphaia, and Jeriel and Jamai and Jemason and Samuel, chiefs of the houses of the families of Thola, mighty in power in their respective communities. Their number in the days of David was twenty-two thousand six hundred.
BrentonAnd the sons of Thola; Ozi, Raphaia, and Jeriel, and Jamai, and Jemasan, and Samuel, chiefs of their fathers' houses belonging to Thola, men of might according to their generations; their number in the days of David was twenty and two thousand and six hundred.
GreekΚαὶ υἱοὶ Θωλὰ, Ὀζὶ, Ῥαφαΐα, καὶ ʼΙεριὴλ, καὶ ʼΙαμαῒ, καὶ ʼΙεμασὰν, καὶ Σαμουὴλ, ἄρχοντες οἴκων πατριῶν αὐτῶν τῷ Θωλὰ, ἰσχυροὶ δυνάμει κατὰ γενέσεις αὐτῶν, ὁ ἀριθμὸς αὐτῶν ἐν ἡμέραις Δαυὶδ, εἴκοσι καὶ δύο χιλιάδες καὶ ἑξακόσιοι.
3
ThomsonAnd the sons of Ozi, Jezraia; and the sons of Jezraia, Michael, Abdiu and Joel and Jesia, five, all chiefs.
BrentonAnd the sons of Ozi; Jezraia: and the sons of Jezraia; Michael, Abdiu, and Joel, and Jesia, five, all rulers.
GreekΚαὶ υἱοὶ ʼΟζὶ, ʼΙεζραῒα· καὶ υἱοὶ ʼΙεζραΐ, Μιχαὴλ, ʼΑβδιοὺ, καὶ ʼΙωὴλ, καὶ ʼΙεσία, πέντε, ἄρχοντες πάντες.
4
ThomsonAnd under them in their respective communities according to the houses of their families, the able-bodied men fit for array in battle, were thirty-six thousand; for they had many wives and children.
BrentonAnd with them, according to their generations, according to the houses of their families, were men mighty to set armies in array for war, thirty and six thousand, for they had multiplied their wives and children.
GreekΚαὶ ἐπʼ αὐτῶν, κατὰ γενέσεις αὐτῶν, κατʼ οἴκους πατριῶν αὐτῶν, ἰσχυροὶ παρατάξασθαι εἰς πόλεμον, τριάκοντα καὶ ἓξ χιλιάδες, ὅτι ἐπλήθυναν γυναῖκας καὶ υἱούς.
5
ThomsonAnd their brethren comprehending all the families of Issachar, the able-bodied men fit for battle were eighty-seven thousand. This was the number of them all.
BrentonAnd their brethren among all the families of Issachar, also mighty men, were eighty-seven thousand— this was the number of them all.
GreekΚαὶ ἀδελφοὶ αὐτῶν εἰς πάσας πατριὰς Ἰσσάχαρ, καὶ ἰσχυροὶ δυνάμει, ὀγδοήκοντα καὶ ἑπτὰ χιλιάδες, ὁ ἀριθμὸς αὐτῶν τῶν πάντων.
6
ThomsonThe sons of Benjamin were Bale and Bachir and Jediel, three.
BrentonThe sons of Benjamin; Bale, and Bachir, and Jediel, three.
GreekΥἱοὶ Βενιαμὶν, καὶ Βαλὲ, καὶ Βαχὶρ, καὶ ʼΙεδιὴλ, τρεῖς.
7
ThomsonAnd the sons of Bale were Esebon and Ozi and Oziel and Jerimuth and Ouri, five, chiefs of houses of families mighty in power, and their number was twenty-two thousand and thirty-four.
BrentonAnd the sons of Bale; Esebon, and Ozi, and Oziel, and Jerimuth, and Uri, five; heads of houses of families, mighty men; and their number was twenty and two thousand and thirty-four.
GreekΚαὶ υἱοὶ Βαλὲ, ʼΕσεβὼν, καὶ Ὀζὶ, καὶ Ὀζιὴλ, καὶ Ἰεριμοὺθ, καὶ Οὐρὶ, πέντε, ἄρχοντες οἴκων πατρικῶν ἰσχυροὶ δυνάμει· καὶ ὁ ἀριθμὸς αὐτῶν, εἴκοσι καὶ δύο χιλιάδες καὶ τριακοντατέσσαρες.
8
ThomsonAnd the sons of Bachir were Zemira and Joas and Eliezar and Elithenan and Amaria and Jerimuth and Abiud and Anathoth and Eleemeth, all these were sons of Bachir,
BrentonAnd the sons of Bachir; Zemira, and Joas, and Eliezer, and Elithenan, and Amaria, and Jerimuth, and Abiud, and Anathoth, and Eleemeth: all these were the sons of Bachir.
GreekΚαὶ υἱοὶ Βαχὶρ, Ζεμιρὰ, καὶ Ἰωὰς, καὶ Ἐλιέζερ, καὶ Ἐλιθενὰν, καὶ Ἀμαρία, καὶ ʼΙεριμοὺθ, καὶ Ἀβιοὺδ, καὶ Ἀναθὼθ, καὶ ʼΕληεμέθ· πάντες οὗτοι υἱοὶ Βαχίρ.
9
Thomsonand their number according to their several communities, they being chiefs of the houses of their patriarchal families mighty in power, were twenty thousand two hundred.
BrentonAnd their number according to their generations, ( they were chiefs of their fathers' houses, men of might), was twenty thousand and two hundred.
GreekΚαὶ ὁ ἀριθμὸς αὐτῶν κατὰ γενέσεις αὐτῶν, ἄρχοντες οἴκων πατριῶν αὐτῶν ἰσχυροὶ δυνάμει, εἴκοσι χιλιάδες καὶ διακόσιοι.
10
ThomsonAnd the sons of Jediel were Balaan, and the sons of Balaan, Jaus and Benjamin and Aoth and Chanana and Zaithan and Tharsi and Achisaar.
BrentonAnd the sons of Jediel; Balaan: and the sons of Balaan; Jaüs, and Benjamin, and Aoth, and Chanana, and Zæthan, and Tharsi, and Achisaar.
GreekΚαὶ υἱοὶ ʼΙεδιὴλ, Βαλαάν· καὶ υἱοὶ Βαλαὰν, Ἰαοὺς, καὶ Βενιαμὶν, καὶ Ἀὼθ, καὶ Χανανὰ, καὶ Ζαιθὰν, καὶ Θαρσὶ, καὶ Ἀχισαάρ.
11
ThomsonAll these sons of Jediel being chiefs of their families mighty in power, were seventeen thousand two hundred who went out in the army to war,
BrentonAll these were the sons of Jediel, chiefs of their families, men of might, seventeen thousand and two hundred, going forth to war with might.
GreekΠάντες οὗτοι υἱοὶ ʼΙεδιὴλ, ἄρχοντες τῶν πατριῶν ἰσχυροὶ δυνάμει, ἑπτα καίδεκα χιλιάδες καὶ διακόσιοι, ἐκπορευόμενοι δυνάμει πολεμεῖν.
12
Thomsonincluding Sapphin and Apphin and the sons of Or, Asom, and his son Aor.
BrentonAnd Sapphin, and Apphin, and the sons of Or, Asom, whose son was Aor.
GreekΚαὶ Σαπφὶν, καὶ Ἀπφὶν, καὶ υἱοὶ Ὢρ, ʼΑσὼμ, υἱὸς αὐτοῦ Ἀόρ.
13
ThomsonAnd the sons of Nephthaleim were Jasiel, Goni and Aser and Sellum his son and Balam his son.
BrentonThe sons of Nephthali; Jasiel, Goni, and Aser, and Sellum, his sons, Balam his son.
GreekΥἱοὶ Νεφθαλὶ, Ἰασιὴλ, Γωνὶ, καὶ Ἀσὴρ, καὶ Σελλοὺμ, υἱοὶ αὐτοῦ, Βαλὰμ υἱὸς αὐτοῦ.
14
ThomsonAnd the sons of Manasses were Esriel whom his concubine Syra bore to him, and also Machir, the father of Galaad.
BrentonThe sons of Manasse; Esriel, whom his Syrian concubine bore; and she bore to him also Machir the father of Galaad.
GreekΥἱοὶ Μανασσῆ, Ἐσριὴλ, ὃν ἔτεκεν ἡ παλλακὴ αὐτοῦ ἡ Σύρα, ἔτεκε δὲ αὐτῷ καὶ Μαχὶρ πατέρα Γαλαάδ.
15
ThomsonAnd Machir took to wife a sister of Apphin and a sister of Sapphin. The sister of the one was named Moocha, and the sister of the other, Sapphaad. And to him by Sapphaad daughters only were born;
BrentonAnd Machir took a wife for Apphin and Sapphin, and his sister's name was Moöcha; and the name of the second son was Sapphaad; and to Sapphaad were born daughters.
GreekΚαὶ Μαχὶρ ἔλαβε γυναῖκα τῷ Ἀπφὶν καὶ Σαπφίν· καὶ ὄνομα ἀδελφῆς αὐτοῦ Μοωχὰ, καὶ ὄνομα τῷ δευτέρῳ Σαπφαάδ· ἐγεννήθησαν δὲ τῷ Σαπφαὰδ θυγατέρες.
16
Thomsonbut Moocha, the wife of Machir, bore a son and called his name Phares, and his brother’s name was Sourus. His sons were Oulam and Rokon.
BrentonAnd Moöcha the wife of Machir bore a son, and called his name Phares; and his brother's name was Surus; his sons were Ulam, and Rocom.
GreekΚαὶ ἔτεκε Μοωχὰ γυνὴ Μαχὶρ υἱὸν, καὶ ἐκάλεσε τὸ ὄνομα αὐτοῦ Φαρές· καὶ ὄνομα ἀδελφοῦ αὐτοῦ Σοῦρος· υἱοὶ αὐτοῦ Οὐλὰμ, καὶ ʼΡοκόμ.
17
ThomsonAnd the sons of Oulam, Badam. These were of the house of Galaad, son of Machir, son of Manasses.
BrentonAnd the sons of Ulam; Badam. These were the sons of Galaad, the son of Machir, the son of Manasse.
GreekΚαὶ υἱοὶ Οὐλὰμ, Βαδάμ· οὗτοι υἱοὶ Γαλαὰδ, υἱοῦ Μαχὶρ, υἱοῦ Μανασσῆ.
18
ThomsonAnd his sister, Malecheth, bore Isud and Abiezer and Maela.
BrentonAnd his sister Malecheth bore Isud, and Abiezer, and Maela.
GreekΚαὶ ἡ ἀδελφὴ αὐτοῦ ἡ Μαλεχὲθ ἔτεκε τὸν Ἰσοὺδ, καὶ τὸν Ἀβιέζερ, καὶ τὸν Μαελά.
19
ThomsonAnd the sons of Semira were Aim and Sychem and Lakim and Anian.
BrentonAnd the sons of Semira were, Aim, and Sychem, and Lakim, and Anian.
GreekΚαὶ ἦσαν υἱοὶ Σεμιρὰ, ʼΑῒμ, καὶ Συχὲμ, καὶ Λακὶμ, καὶ Ἀνιάν.
20
ThomsonAnd the sons of Ephraim were Sothalath and Barad his son and Thaath his son, Elada his son, Saath his son,
BrentonAnd the sons of Ephraim; Sothalath, and Barad his son, and Thaath his son, Elada his son, Saath his son,
GreekΚαὶ υἱοὶ Ἐφραὶμ, Σωθαλὰθ, καὶ Βαρὰδ υἱὸς αὐτοῦ, καὶ Θαὰθ υἱὸς αὐτοῦ, ʼΕλαδὰ υἱὸς αὐτοῦ, Σαὰθ υἱὸς αὐτοῦ,
21
Thomsonand Zabad his son, Sothole his son; and Aser and Elead whom the men of Geth who were born in this land slew, because they went down to take their cattle.
Brentonand Zabad his son, Sothele his son, and Azer, and Elead: and the men of Geth who were born in the land slew them, because they went down to take their cattle.
Greekκαὶ Ζαβὰδ υἱὸς αὐτοῦ, Σωθελὲ υἱὸς αὐτοῦ, καὶ ʼΑζὲρ, καὶ ʼΕλεάδ· καὶ ἀπέκτειναν αὐτοὺς οἱ ἄνδρες Γὲθ οἱ τεχθέντες ἐν τῇ γῇ, ὅτι κατέβησαν τοῦ λαβεῖν τὰ κτήνη αὐτῶν.
22
ThomsonWhereupon Ephraim their father mourned many days. But when his brethren came to comfort him,
BrentonAnd their father Ephraim mourned many days, and his brethren came to comfort him.
GreekΚαὶ ἐπένθησεν Ἐφραὶμ ὁ πατὴρ αὐτῶν ἡμέρας πολλάς· καὶ ἦλθον ἀδελφοὶ αὐτοῦ τοῦ παρακαλέσαι αὐτόν.
23
Thomsonhe went in unto his wife, and she conceived and bore him a son, and he called his name Beria, Because, said he, he was born during the calamities in my house.
BrentonAnd he went in to his wife, and she conceived, and bore a son, and he called his name Beria, because, said he, He was afflicted in my house.
GreekΚαὶ εἰσῆλθε πρὸς τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, καὶ ἔλαβεν ἐν γαστρὶ, καὶ ἔτεκεν υἱόν· καὶ ἐκάλεσε τὸ ὄνομα αὐτοῦ Βεριὰ, ὅτι ἐν κακοῖς ἐγένετο ἐν οἴκῳ μου.
24
ThomsonAnd his daughter was Saraa, who formed a family among them who were left, and it built the upper and lower Baithoron. And the descendants of Ozan were Seera
BrentonAnd his daughter was Saraa, and he was among them that were left, and he built Bæthoron the upper and the lower. And the descendants of Ozan were Seera,
GreekΚαὶ ἡ θυγάτηρ αὐτοῦ Σαραά· καὶ ἐν ἐκείνοις τοῖς καταλοίποις· καὶ ᾠκοδόμησε τὴν Βαιθωρὼν τὴν κάτω καὶ τὴν ἄνω· καὶ υἱοὶ Ὀζὰν Σεηρὰ,
25
Thomsonand Raphe his son; Saraph and Thaleas, his sons; Thaen, his son;
Brentonand Raphe his son, Saraph and Thalees his sons, Thaen his son.
Greekκαὶ Ῥαφὴ υἱὸς αὐτοῦ, Σαρὰφ καὶ Θαλεὲς υἱοὶ αὐτοῦ, Θαὲν υἱὸς αὐτοῦ.
26
Thomsonand of his son Laadon, Amiud, his son Elisamai,
BrentonTo Laadan his son was born his son Amiud, his son Helisamai, his son
GreekΤῷ Λααδὰν υἱῷ αὐτοῦ υἱὸς Ἀμιοὺδ, υἱὸς Ἐλισαμαῒ,
27
Thomsonhis son Nun, his son Jesue were his sons.
BrentonNun, his son Jesue, these were his sons.
Greekυἱὸς Νοὺν, υἱὸς Ἰησουὲ, υἱοὶ αὐτοῦ.
28
ThomsonNow their possession and their dwelling was Baithel and its villages, eastward Nearan, and westward Gazer and its villages, and Sychem with its villages even to Gaza, and the villages thereof,
BrentonAnd their possession and their dwelling were Bæthel and her towns, to the east Noaran, westward Gazer and her towns, and Sychem and her towns, as far as Gaza and her towns.
GreekΚαὶ κατάσχεσις αὐτῶν καὶ κατοικία αὐτῶν Βαιθὴλ καὶ αἱ κῶμαι αὐτῆς, κατʼ ἀνατολὰς Νοαρὰν, πρὸς δυσμαῖς Γάζερ καὶ αἱ κῶμαι αὐτῆς, καὶ Συχὲμ καὶ αἱ κῶμαι αὐτῆς ἕως Γάζης, καὶ αἱ κῶμαι αὐτῆς,
29
Thomsonand in the borders of the children of Manasses, Bethsan and its villages, Thanach and its villages, Mageddo and its villages, Dor and its villages. In this dwelt the children of Joseph son of Israel.
BrentonAnd as far as the borders of the sons of Manasse, Bæthsaan and her towns, Thanach and her towns, Mageddo and her towns, Dor and her towns. In this the children of Joseph the son of Israel dwelt.
Greekκαὶ ἕως ὁρίων υἱῶν Μανασσῆ, Βαιθσαὰν καὶ αἱ κῶμαι αὐτῆς, Θανὰχ καὶ αἱ κῶμαι αὐτῆς, Μαγεδδὼ καὶ αἱ κῶμαι αὐτῆς, Δὼρ καὶ αἱ κῶμαι αὐτῆς· ἐν ταύτῃ κατῴκησαν υἱοὶ Ἰωσὴφ υἱοῦ Ἰσραήλ.
30
ThomsonThe sons of Aser were Jemna and Suia and Isai and Beria with Sore their sister.
BrentonThe sons of Aser; Jemna, and Suia, and Isui, and Beria, and Sore their sister.
GreekΥἱοὶ Ἀσὴρ, Ἰεμνὰ, καὶ Σουΐα, καὶ Ἰσουῒ, καὶ Βεριὰ, καὶ Σορὲ ἀδελφὴ αὐτῶν.
31
ThomsonAnd the sons of Beria were Chaber and Melchiel who was the father of Berthaith.
BrentonAnd the sons of Beria; Chaber, and Melchiel; he was the father of Berthaith.
GreekΚαὶ υἱοὶ Βεριὰ, Χάβερ, καὶ Μελχιήλ· οὗτος πατὴρ Βερθαΐθ.
32
ThomsonAnd Chaber begot Japhlet and Samer and Chothan and Sola their sister.
BrentonAnd Chaber begot Japhlet, and Samer, and Chothan, and Sola their sister.
GreekΚαὶ Χάβερ ἐγέννησε τὸν Ἰαφλὴτ, καὶ τὸν Σαμὴρ, καὶ τὸν Χωθὰν, καὶ τὴν Σωλὰ ἀδελφὴν αὐτῶν.
33
ThomsonAnd the sons of Japhlet were Phasek and Bamael and Asith. These were sons of Japhlet.
BrentonAnd the sons of Japhlet; Phasec, and Bamael, and Asith: these are the sons of Japhlet.
GreekΚαὶ υἱοὶ Ἰαφλὴτ, Φασὲκ, καὶ Βαμαὴλ, καὶ Ἀσίθ· οὗτοι υἱοὶ Ἰαφλήτ.
34
ThomsonAnd the sons of Semmer were Achir and Rooga and Jaba and Aram and Baneelam.
BrentonAnd the sons of Semmer; Achir, and Rooga, and Jaba, and Aram.
GreekΚαὶ υἱοὶ Σεμμὴρ, Ἀχὶρ, καὶ Ῥοογὰ, καὶ ʼΙαβὰ, καὶ Αρὰμ,
35
ThomsonHis brother’s sons were Sopha and Imana and Selles and Amal.
BrentonAnd the sons of Elam his brother; Sopha, and Imana, and Selles, and Amal.
Greekκαὶ Βανὴ ʼΕλὰμ ἀδελφοῦ αὐτοῦ Σωφὰ, καὶ ʼΙμανὰ, καὶ Σελλὴς, καὶ ʼΑμάλ.
36
ThomsonThe sons of Sopha were Sue and Arnaphar and Suda and Barin and Imram
BrentonThe sons of Sopha; Sue, and Arnaphar, and Suda, and Barin, and Imran,
GreekΥἱοὶ Σωφὰς, Σουὲ, καὶ Ἁρναφὰρ, καὶ Σουδὰ, καὶ Βαρὶν, καὶ ʼΙμρὰν,
37
Thomsonand Basan and Oa and Sama and Salisa and Jethra and Beera.
Brentonand Basan, and Oa, and Sama, and Salisa, and Jethra, and Beëra.
Greekκαὶ Βασὰν, καὶ ʼΩὰ, καὶ Σαμὰ, καὶ Σαλισὰ, καὶ ʼΙεθρὰ, καὶ Βεηρά.
38
ThomsonAnd the sons of Jether were Jephina and Phaspha and Ara.
BrentonAnd the sons of Jether, Jephina, and Phaspha, and Ara.
GreekΚαὶ υἱοὶ Ἰεθὴρ, Ἰεφινὰ, καὶ Φασφὰ, καὶ Ἀρά.
39
ThomsonAnd the sons of Ola, Orech, Aniel and Rasia.
BrentonAnd the sons of Ola; Orech, Aniel, and Rasia.
Greekκαὶ υἱοὶ ʼΟλὰ, Ὀρὲχ, Ἀνιὴλ, καὶ Ῥασιά.
40
ThomsonAll these were sons of Aser, all chiefs of families, chosen men mighty in power, chief leaders. The number of them fit for the array of battle was twenty-six thousand men.
BrentonAll these were the sons of Aser, all heads of families, choice, mighty men, chief leaders: their number for battle array—their number was twenty-six thousand men.
GreekΠάντες οὗτοι υἱοὶ Ἀσὴρ, πάντες ἄρχοντες πατριῶν, ἐκλεκτοὶ ἰσχυροὶ δυνάμει, ἄρχοντες ἡγούμενοι· ὁ ἀριθμὸς αὐτῶν εἰς παράταξιν τοῦ πολεμεῖν, ἀριθμὸς αὐτῶν ἄνδρες εἰκοσιὲξ χιλιάδες.