Daniel 10
Thomson 1808
Brenton 1851
Greek · Brenton
1
ThomsonIN the third year of Cyrus, king of the Persians, a word was revealed to Daniel, surnamed Baltasar. And the word is true and great power and knowledge was given him by the vision.
BrentonIn the third year of Cyrus king of the Persians a thing was revealed to Daniel, whose name was called Baltasar; and the thing was true, and great power and understanding in the vision was given to him.
GreekἘν ἔτει τρίτῳ Κύρου βασιλέως Περσῶν λόγος ἀπεκαλύφθη τῷ Δανιὴλ, οὗ τὸ ὄνομα ἐπεκλήθη Βαλτάσαρ· καὶ ἀληθινὸς ὁ λόγος, καὶ δύναμις μεγάλη καὶ σύνεσις ἐδόθη αὐτῷ ἐν τῇ ὀπτασίᾳ.
2
ThomsonIn those days, I Daniel, had been mourning three weeks.
BrentonIn those days I Daniel was mourning three full weeks.
GreekἘν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἐγὼ Δανιὴλ ἤμην πενθῶν τρεῖς ἑβδομάδας ἡμερῶν,
3
ThomsonI had not eaten palatable bread, nor had flesh or wine entered my mouth, neither had I anointed myself to the full end of three weeks.
BrentonI ate no pleasant bread, and no flesh or wine entered into my mouth, neither did I anoint myself with oil, until three whole weeks were accomplished.
Greekἄρτον ἐπιθυμιῶν οὐκ ἔφαγον, καὶ κρέας καὶ οἶνος οὐκ εἰσῆλθεν εἰς τὸ στόμα μου, καὶ ἄλειμμα οὐκ ἠλειψάμην, ἕως πληρώσεως τριῶν ἑβδομάδων ἡμερῶν.
4
ThomsonOn the twenty-fourth of the first month when I was on the bank of the great river, namely, Tigris Eddekel,
BrentonOn the twenty-fourth day of the first month, I was near the great river, which is Tigris Eddekel.
GreekἘν ἡμέρᾳ εἰκοστῇ τετάρτῃ τοῦ μηνὸς τοῦ πρώτου, καὶ ἐγὼ ἤμην ἐχόμενα τοῦ ποταμοῦ τοῦ μεγάλου, αὐτός ἐστι Τίγρις Ἐδδεκέλ.
5
ThomsonI raised mine eyes and looked, and lo! a man clothed with a flowing robe and his loins girded with gold of Ophaz,
BrentonAnd I lifted up mine eyes, and looked, and behold a man clothed in linen, and his loins were girt with gold of Ophaz:
GreekΚαὶ ᾖρα τοὺς ὀφθαλμούς μου, καὶ ἴδον, καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ εἷς ἐνδεδυμένος βαδδὶν, καὶ ἡ ὀσφὺς αὐτοῦ περιεζωσμένη ἐν χρυσίῳ Ὠφὰζ,
6
Thomsonand his body like Tharsis, and his face like the appearance of lightning, and his eyes like lamps of fire, and his arms and his legs like the appearance of sparkling brass, and the sound of his words like the sound of a multitude.
Brentonand his body was as Tharsis, and his face was as the appearance of lightning, and his eyes as lamps of fire, and his arms and his legs as the appearance of shining brass, and the voice of his words as the voice of a multitude.
Greekκαὶ τὸ σῶμα αὐτοῦ ὡσεὶ Θαρσὶς, καὶ τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ὡς ἡ ὅρασις ἀστραπῆς, καὶ οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ ὡσεὶ λαμπάδες πυρὸς, καὶ οἱ βραχίονες αὐτοῦ καὶ τὰ σκέλη ὡς ὅρασις χαλκοῦ στίλβοντος, καὶ ἡ φωνὴ τῶν λόγων αὐτοῦ ὡς φωνὴ ὄχλου.
7
ThomsonNow I, Daniel, alone saw this vision. The men who were with me did not see it; but great consternation fell upon them and they fled for fear;
BrentonAnd I Daniel only saw the vision: and the men that were with me saw not the vision; but a great amazement fell upon them, and they fled in fear.
GreekΚαὶ ἴδον ἐγὼ Δανιὴλ μόνος τὴν ὀπτασίαν, καὶ οἱ ἄνδρες οἱ μετʼ ἐμοῦ οὐκ ἴδον τὴν ὀπτασίαν, ἀλλʼ ἢ ἔκστασις μεγάλη ἐπέπεσεν ἐπʼ αὐτοὺς, καὶ ἔφυγον ἐν φόβῳ.
8
Thomsonso I was left alone. And when I beheld this great vision, there was no strength left in me. Even my comeliness was changed into corruption and I retained no strength;
BrentonSo I was left alone, and saw this great vision, and there was no strength left in me, and my glory was turned into corruption, and I retained no strength.
GreekΚαὶ ἐγὼ ὑπελείφθην μόνος, καὶ ἴδον τὴν ὀπτασίαν τὴν μεγάλην ταύτην, καὶ οὐχ ὑπελείφθη ἐν ἐμοὶ ἰσχὺς, καὶ ἡ δόξα μου μετεστράφη εἰς διαφθοράν· καὶ οὐκ ἐκράτησα ἰσχύος.
9
Thomsonbut I heard the sound of his words. And when I heard him, I was struck with awe, and my face was on the ground.
BrentonYet I heard the voice of his words: and when I heard him I was pricked in the heart, and I fell with my face to the earth.
GreekΚαὶ ἤκουσα τὴν φωνὴν τῶν λόγων αὐτοῦ· καὶ ἐν τῷ ἀκοῦσαί με αὐτοῦ, ἤμην κατανενυγμένος, καὶ τὸ πρόσωπόν μου ἐπὶ τὴν γῆν.
10
ThomsonAnd lo! a hand touched me and raised me up upon my knees.
BrentonAnd, behold, a hand touched me, and it raised me on my knees.
GreekΚαὶ ἰδοὺ χεὶρ ἁπτομένη μου, καὶ ἤγειρέ με ἐπὶ τὰ γόνατά μου.
11
ThomsonAnd he said to me, Daniel, man greatly beloved, gain knowledge by the words which I speak to thee and stand up; for I am now sent to thee. And when he said this to me I stood up trembling.
BrentonAnd he said to me, O Daniel, man greatly beloved, understand the words which I speak to thee, and stand upright: for I am now sent to thee. And when he had spoken to me this word, I stood trembling.
GreekΚαὶ εἶπε πρὸς μὲ, Δανιὴλ ἀνὴρ ἐπιθυμιῶν, σύνες ἐν τοῖς λόγοις οἷς ἐγὼ λαλῶ πρὸς σὲ, καὶ στῆθι ἐπὶ τῇ στάσει σου, ὅτι νῦν ἀπεστάλην πρὸς σέ· καὶ ἐν τῷ λαλῆσαι αὐτὸν πρὸς μὲ τὸν λόγον τοῦτον, ἀνέστην ἔντρομος.
12
ThomsonThen he said to me, Fear not, Daniel; for from the first day that thou didst set thy heart to gain knowledge and afflict thyself before the Lord thy God, thy words were heard, and I came at thy words;
BrentonAnd he said to me, Fear not, Daniel: for from the first day that thou didst set thine heart to understand, and to afflict thyself before the Lord thy God, thy words were heard, and I am come because of thy words.
GreekΚαὶ εἶπε πρὸς μὲ, μὴ φοβοῦ Δανιὴλ, ὅτι ἀπὸ τῆς πρώτης ἡμέρας ἧς ἔδωκας τὴν καρδίαν σου τοῦ συνεῖναι, καὶ κακωθῆναι ἐναντίον Κυρίου τοῦ Θεοῦ σου, ἠκούσθησαν οἱ λόγοι σου, καὶ ἐγὼ ἦλθον ἐν τοῖς λόγοις σου.
13
Thomsonbut the chief of the kingdom of the Persians stood in my way twenty-one days, when lo! Michael, the first of the [divine] princes came to help me, and I left him there with the chief of the kingdom of the Persians,
BrentonBut the prince of the kingdom of the Persians withstood me twenty-one days: and behold, Michael, one of the princes, came to help me; and I left him there with the chief of the kingdom of the Persians:
GreekΚαὶ ὁ ἄρχων βασιλείας Περσῶν εἱστήκει ἐξεναντίας μου εἴκοσι καὶ μίαν ἡμέραν· καὶ ἰδοὺ Μιχαὴλ εἷς τῶν ἀρχόντων ἦλθε βοηθῆσαί μοι, καὶ αὐτὸν κατέλιπον ἐκεῖ μετὰ τοῦ ἄρχοντος βασιλείας Περσῶν,
14
Thomsonand am come to teach thee what will befall thy people in the last days. Because this vision is for days to come.
Brentonand I have come to inform thee of all that shall befall thy people in the last days: for the vision is yet for many days.
Greekκαὶ ἦλθον συνετίσαι σε ὅσα ἀπαντήσεται τῷ λαῷ σου ἐπʼ ἐσχάτων τῶν ἡμερῶν, ὅτι ἔτι ἡ ὅρασις εἰς ἡμέρας.
15
ThomsonNow while he was speaking to me in such terms, I turned my countenance to the earth, and was in amazement;
BrentonAnd when he had spoken with me according to these words, I turned my face to the ground, and was pricked in the heart.
GreekΚαὶ ἐν τῷ λαλῆσαι αὐτὸν μετʼ ἐμοῦ κατὰ τοὺς λόγους τούτους, ἔδωκα τὸ πρόσωπόν μου ἐπὶ τὴν γῆν, καὶ κατενύγην.
16
Thomsonand behold a likeness, as it were of a son of man, touched my lips; whereupon I opened my mouth, and spoke and said to him who was standing before me, O my lord, at the sight of thee my vitals are changed, and I have no strength;
BrentonAnd, behold, as it were the likeness of a son of man touched my lips; and I opened my mouth, and spoke, and said to him that stood before me, O my lord, at the sight of thee my bowels were turned within me, and I had no strength.
GreekΚαὶ ἰδοὺ ὡς ὁμοίωσις υἱοῦ ἀνθρώπου ἥψατο τῶν χειλέων μου· καὶ ἤνοιξα τὸ στόμα μου, καὶ ἐλάλησα, καὶ εἶπα πρὸς τὸν ἑστῶτα ἐναντίον μου, κύριε, ἐν τῇ ὀπτασίᾳ σου ἐστράφη τὰ ἐντός μου ἐν ἐμοὶ, καὶ οὐκ ἔσχον ἰσχύν.
17
Thomsonhow then can thy servant, O my lord, speak with this* my lord? As for me, from that moment my strength could not support me and there was no spirit left in me.
BrentonAnd how shall thy servant be able, O my lord, to speak with this my lord? and as for me, from henceforth strength will not remain in me, and there is no breath left in me.
GreekΚαὶ πῶς δυνήσεται ὁ παῖς σου κύριε λαλῆσαι μετὰ τοῦ κυρίου μου τούτου; καὶ ἐγὼ, ἀπὸ τοῦ νῦν οὐ στήσεται ἐν ἐμοὶ ἰσχὺς, καὶ πνεῦμα οὐχ ὑπελείφθη ἐν ἐμοί.
18
ThomsonThen an appearance like that of a man touched me again, and strengthened me
BrentonAnd there touched me again as it were the appearance of a man, and he strengthened me,
GreekΚαὶ προσέθετο, καὶ ἥψατό μου ὡς ὅρασις ἀνθρώπου, καὶ ἐνίσχυσέ με,
19
Thomsonand said to me, Man much beloved, fear not: peace be to thee. Take courage and be strong. And when he had spoken to me I recovered strength and said, Let my lord speak, for thou hast strengthened me.
Brentonand said to me, Fear not, man greatly beloved: peace be to thee, quit thyself like a man, and be strong. And when he had spoken with me, I received strength, and said, Let my lord speak; for thou hast strengthened me.
Greekκαὶ εἶπέ μοι, μὴ φοβοῦ ἀνὴρ ἐπιθυμιῶν, εἰρήνη σοι· ἀνδρίζου καὶ ἴσχυε· καὶ ἐν τῷ λαλῆσαι αὐτὸν μετʼ ἐμοῦ, ἴσχυσα, καὶ εἶπα λαλείτω ὁ κύριός μου, ὅτι ἐνίσχυσάς με.
20
ThomsonThen he said, 0 that thou knewest that for which I came to thee, then would I return to fight for the chief of the Persians; for as I was coming, the chief of the Grecians came.
BrentonAnd he said, Knowest thou, wherefore I am come to thee? and now I will return to fight with the prince of the Persians: and I was going in, and the prince of the Greeks came.
GreekΚαὶ εἶπεν, εἰ οἶδας, ἱνατί ἦλθον πρὸς σέ; καὶ νῦν ἐπιστρέψω τοῦ πολεμῆσαι μετὰ τοῦ ἄρχοντος Περσῶν· καὶ ἐγὼ εἰσεπορευόμην, καὶ ὁ ἄρχων τῶν Ἑλλήνων ἤρχετο.
21
ThomsonBut I will tell thee that only which is ordered in a writing of truth. There is indeed none with me solicitous about him, but only Michael, your prince
BrentonBut I will tell thee that which is ordained in the scripture of truth: and there is no one that holds with me in these matters but Michael your prince.
GreekἈλλʼ ἢ ἀναγγελῶ σοι τὸ ἐντεταγμένον ἐν γραφῇ ἀληθείας, καὶ οὐκ ἔστιν εἷς ἀντεχόμενος μετʼ ἐμοῦ περὶ τούτων, ἀλλʼ ἢ Μιχαὴλ ὁ ἄρχων ὑμῶν.