Proverbs 21
Thomson 1808
Brenton 1851
Greek · Brenton
1
ThomsonTHE heart of a king is in the hand of God; like a canal of water, He turneth it whithersoever He pleaseth.
BrentonAs a rush of water, so is the king's heart in God's hand: he turns it whithersoever he may desire to point out.
GreekὭσπερ ὁρμὴ ὕδατος, οὕτως καρδία βασιλέως ἐν χειρὶ Θεοῦ, οὗ ἐὰν θέλων νεῦσαι ἐκεῖ ἔκλινεν αὐτήν.
2
ThomsonEvery man appeareth righteous in his own eyes: but the Lord directeth hearts.
BrentonEvery man seems to himself righteous; but the Lord directs the hearts.
GreekΠᾶς ἀνὴρ φαίνεται ἑαυτῷ δίκαιος, κατευθύνει δὲ καρδίας Κύριος.
3
ThomsonTo do justice and to adhere to truth are more acceptable to God than the blood of victims.
BrentonTo do justly and to speak truth, are more pleasing to God than the blood of sacrifices.
GreekΠοιεῖν δίκαια καὶ ἀληθεύειν, ἀρεστὰ παρὰ Θεῷ μᾶλλον ἢ θυσιῶν αἷμα.
4
ThomsonA high-minded man is contentious and stubborn: but sin is the lamp of the wicked.
BrentonA high-minded man is stout-hearted in his pride; and the lamp of the wicked is sin.
GreekΜεγαλόφρων ἐν ὕβρει θρασυκάρδιος, λαμπτὴρ δὲ ἀσεβῶν ἁμαρτία.
6
ThomsonHe who getteth treasures by a lying tongue, pursueth vanity to the snares of death.
BrentonHe that gathers treasures with a lying tongue pursues vanity on to the snares of death.
GreekὉ ἐνεργῶν θησαυρίσματα γλώσσῃ ψευδεῖ, μάταια διώκει ἐπὶ παγίδας θανάτου.
7
ThomsonDestruction shall lodge with the wicked because they refuse to do justice.
BrentonDestruction shall lodge with the ungodly; for they refuse to do justly.
GreekὌλεθρος ἀσεβέσιν ἐπιξενωθήσεται, οὐ γὰρ βούλονται πράσσειν τὰ δίκαια.
8
ThomsonTo the perverse God sendeth perverted ways; for His works are pure and right.
BrentonTo the froward God sends froward ways; for his works are pure and right.
GreekΠρὸς τοὺς σκολιοὺς σκολιὰς ὁδοὺς ἀποστέλλει ὁ Θεὸς, ἁγνὰ γὰρ καὶ ὀρθὰ τὰ ἔργα αὐτοῦ.
9
ThomsonIt is better to dwell in a corner in the open air than in apartments plastered with injustice, and in a house which is not clean.
BrentonIt is better to dwell in a corner on the house-top, than in plastered rooms with unrighteousness, and in an open house.
GreekΚρεῖσσον οἰκεῖν ἐπὶ γωνίας ὑπαίθρου, ἢ ἐν κεκονιαμένοις μετὰ ἀδικίας καὶ ἐν οἴκῳ κοινῷ.
10
ThomsonThe soul of the wicked will not be pitied by any man.
BrentonThe soul of the ungodly shall not be pitied by any man.
GreekΨυχὴ ἀσεβοῦς οὐκ ἐλεηθήσεται ὑπʼ οὐδενὸς τῶν ἀνθρώπων.
11
ThomsonWhen a profligate is punished, the innocent become more cautious; and the sensible wise man will gain knowledge.
BrentonWhen an intemperate man is punished the simple becomes wiser: and a wise man understanding will receive knowledge.
GreekΖημιουμένου ἀκολάστου πανουργότερος γίνεται ὁ ἄκακος, συνιῶν δὲ σοφὸς δέξεται γνῶσιν.
12
ThomsonA just man discerneth the hearts of the wicked, and despiseth the wicked for their wickedness.
BrentonA righteous man understands the hearts of the ungodly: and despises the ungodly for their wickedness.
GreekΣυνιεῖ δίκαιος καρδίας ἀσεβῶν, καὶ φαυλίζει ἀσεβεῖς ἐν κακοῖς.
13
ThomsonHe who stoppeth his ears that he may not hear the distressed shall himself cry, and there shall be none to answer.
BrentonHe that stops his ears from hearing the poor, himself also shall cry, and there shall be none to hear him.
GreekὋς φράσσει τὰ ὦτα αὐτοῦ τοῦ μὴ ἐπακοῦσαι ἀσθενοῦς, καὶ αὐτὸς ἐπικαλέσεται καὶ οὐκ ἔσται ὁ εἰσακούων.
14
ThomsonA gift given secretly pacifieth resentments: but he who is sparing of gifts exciteth strong wrath.
BrentonA secret gift calms anger: but he that forbears to give stirs up strong wrath.
GreekΔόσις λάθριος ἀνατρέπει ὀργάς, δώρων δὲ ὁ φειδόμενος θυμὸν ἐγείρει ἰσχυρόν.
15
ThomsonIt is the joy of the righteous to execute judgment: but in the view of the wicked a holy man is unclean.
BrentonIt is the joy of the righteous to do judgment: but a holy man is abominable with evil-doers.
GreekΕὐφροσύνη δικαίων ποιεῖν κρίμα, ὅσιος δὲ ἀκάθαρτος παρὰ κακούργοις.
16
ThomsonA man who wandereth from the path of justice, shall go to rest among the congregation of giants.
BrentonA man that wanders out of the way of righteousness, shall rest in the congregation of giants.
GreekἈνὴρ πλανώμενος ἐξ ὁδοῦ δικαιοσύνης, ἐν συναγωγῇ γιγάντων ἀναπαύσεται.
17
ThomsonA needy man loveth pleasure. He wisheth to have wine and oil for his riches:
BrentonA poor man loves mirth, loving wine and oil in abundance;
GreekἈνὴρ ἐνδεὴς ἀγαπᾷ εὐφροσύνην, φιλῶν οἶνον καὶ ἔλαιον εἰς πλοῦτον·
18
Thomsonand a transgressor wisheth to be acquitted as a righteous man.
Brentonand a transgressor is the abomination of a righteous man.
GreekΠερικάθαρμα δὲ δικαίου ἄνομος.
19
ThomsonIt is better to dwell in the wilderness than with a quarrelsome, clamorous and passionate wife.
BrentonIt is better to dwell in a wilderness than with a quarrelsome and talkative and passionate woman.
GreekΚρεῖσσον οἰκεῖν ἐν τῇ ἐρήμῳ, ἢ μετὰ γυναικὸς μαχίμου καὶ γλωσσώδους καὶ καὶ ὀργίλου.
20
ThomsonA desirable treasure will rest in the mouth of the wise: but men who are foolish will swallow it.
BrentonA desirable treasure will rest on the mouth of the wise; but foolish men will swallow it up.
GreekΘησαυρὸς ἐπιθυμητὸς ἀναπαύσεται ἐπὶ στόματος σοφοῦ, ἄφρονες δὲ ἄνδρες καταπίονται αὐτόν.
21
ThomsonThe way of justice and mercy will lead to life and glory.
BrentonThe way of righteousness and mercy will find life and glory.
GreekὉδὸς δικαιοσύνης καὶ ἐλεημοσύνης εὑρήσει ζωὴν καὶ δόξαν.
22
ThomsonA wise man hath scaled strong cities and demolished fortifications in which the wicked trusted.
BrentonA wise man assaults strong cities, and demolishes the fortress in which the ungodly trusted.
GreekΠόλεις ὀχυρὰς ἐπέβη σοφὸς, καὶ καθεῖλε τὸ ὀχύρωμα ἐφʼ ᾧ ἐπεποίθεισαν οἱ ἀσεβεῖς.
23
ThomsonHe who guardeth his mouth and tongue keepeth his soul from trouble.
BrentonHe that keeps his mouth and his tongue keeps his soul from trouble.
GreekὋς φυλάσσει τὸ στόμα αὐτοῦ καὶ τὴν γλῶσσαν, διατηρεῖ ἐκ θλίψεως τὴν ψυχὴν αὐτοῦ.
24
ThomsonHe who is bold, self-willed, and boastful is called a pest and he who harboureth mischief is called a transgressor.
BrentonA bold and self-willed and insolent man is called a pest: and he that remembers injuries is a transgressor.
GreekΘρασὺς καὶ αὐθάδης καὶ ἀλαζὼν λοιμὸς καλεῖται, ὃς δὲ μνησικακεῖ παράνομος.
25
ThomsonWishing killeth the slothful; for his hands do not choose to labour.
BrentonDesires kill the sluggard; for his hands do not choose to do anything.
GreekἘπιθυμίαι ὀκνηρὸν ἀποκτείνουσιν, οὐ γὰρ προαιροῦνται αἱ χεῖρες αὐτοῦ ποιεῖν τι.
26
ThomsonAll the day long a wicked man indulgeth wicked desires; but the righteous unsparingly exerciseth pity and compassion.
BrentonAn ungodly man entertains evil desires all the day: but the righteous is unsparingly merciful and compassionate.
GreekἈσεβὴς ἐπιθυμεῖ ὅλην τὴν ἡμέραν ἐπιθυμίας κακὰς, ὁ δὲ δίκαιος ἐλεᾷ καὶ οἰκτείρει ἀφειδῶς.
27
ThomsonThe sacrifices of the wicked are an abomination to the Lord, because they offer them unrighteously.
BrentonThe sacrifices of the ungodly are abomination to the Lord, for they offer them wickedly.
GreekΘυσίαι ἀσεβῶν βδέλυγμα Κυρίῳ, καὶ γὰρ παρανόμως προσφέρουσιν αὐτάς.
28
ThomsonA false witness shall perish; but a man who is a witness will speak guardedly.
BrentonA false witness shall perish; but an obedient man will speak cautiously.
GreekΜάρτυς ψευδὴς ἀπολεῖται, ἀνὴρ δὲ ὑπήκοος φυλασσόμενος λαλήσει.
29
ThomsonA wicked man impudently hardeneth his face: but the upright will himself consider his ways.
BrentonAn ungodly man impudently withstands with his face; but the upright man himself understands his ways.
GreekἈσεβὴς ἀνὴρ ἀναιδῶς ὑφίσταται προσώπῳ, ὁ δὲ εὐθὺς αὐτὸς συνιεῖ τὰς ὁδοὺς αὐτοῦ.
30
ThomsonThere is no wisdom, there is no fortitude, no counsel in the wicked.
BrentonThere is no wisdom, there is no courage, there is no counsel against the ungodly.
GreekΟὐκ ἔστι σοφία, οὐκ ἔστιν ἀνδρεία, οὐκ ἔστι βουλὴ πρὸς τὸν ἀσεβῆ.
31
ThomsonA horse is provided for the day of battle: but help cometh from the Lord.
BrentonA horse is prepared for the day of battle; but help is of the Lord.
GreekἽππος ἑτοιμάζεται εἰς ἡμέραν πολέμου, παρὰ δὲ Κυρίου ἡ βοήθεια.