OpenLXX

Psalms 113

Thomson (Hebrew nos.) · Brenton · Greek · public domain
Thomson 1808
Brenton 1851
Greek · Brenton
1
ThomsonO PRAISE the Lord, ye His servants! praise the name of the Lord.
BrentonAlleluia. At the going forth of Israel from Egypt, of the house of Jacob from a barbarous people,
GreekἈλληλούϊα. Ἐν ἐξόδῳ Ἰσραὴλ ἐξ Αἰγύπτου, οἴκου Ἰακὼβ ἐκ λαοῦ βαρβάρου,
2
ThomsonLet the name of the Lord be blessed; henceforth and forever.
BrentonJudea became his sanctuary, and Israel his dominion.
Greekἐγενήθη Ἰουδαία ἁγίασμα αὐτοῦ, Ἰσραὴλ ἐξουσία αὐτοῦ.
3
ThomsonFrom the rising of the sun to its going down; let the name of the Lord be praised.
BrentonThe sea saw and fled: Jordan was turned back.
GreekἩ θάλασσα εἶδε καὶ ἔφυγεν, ὁ Ἰορδάνης ἐστράφη εἰς τὰ ὀπίσω.
4
ThomsonThe Lord is high over all the nations: His glory is above the heavens.
BrentonThe mountains skipped like rams, and the hills like lambs.
GreekΤὰ ὄρη ἐσκίρτησαν ὡσεὶ κριοὶ, καὶ οἱ βουνοὶ ὡς ἀρνία προβάτων.
5
ThomsonWho is like the Lord our God who dwelleth on high,
BrentonWhat ailed thee, O sea, that thou fleddest? and thou Jordan, that thou wast turned back?
GreekΤί σοι ἐστὶ θάλασσα ὅτι ἔφυγες; καὶ σὺ Ἰορδάνη ὅτι ἐστράφης εἰς τὰ ὀπίσω;
6
Thomsonand superintendeth the things below Him in heaven and on the earth?
BrentonYe mountains, that ye skipped like rams, and ye hills, like lambs?
GreekΤὰ ὄρη ὅτι ἐσκίρτησατε ὡσεὶ κριοί; καὶ οἱ βουνοὶ ὡς ἀρνία προβάτων;
7
ThomsonWho raiseth the distressed from the ground, and lifteth the needy from a dunghill:
BrentonThe earth trembled at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;
GreekἈπὸ προσώπου Κυρίου ἐσαλεύθη ἡ γῆ, ἀπὸ προσώπου τοῦ Θεοῦ Ἰακὼβ,
8
Thomsonto seat him with princes; with the chiefs of his people.
Brentonwho turned the rock into pools of water, and the flint into fountains of water.
Greekτοῦ στρέψαντος τὴν πέτραν εἰς λίμνας ὑδάτων, καὶ τὴν ἀκρότομον εἰς πηγὰς ὑδάτων.
9
ThomsonWho settleth the barren woman in a family making her a joyful mother of children.
BrentonNot to us, O Lord, not to us, but to thy name give glory, because of thy mercy and thy truth;
GreekΜὴ ἡμῖν Κύριε, μὴ ἡμῖν, ἀλλʼ ἢ τῷ ὀνόματί σου δὸς δόξαν, ἐπὶ τῷ ἐλέει σου καὶ τῇ ἀληθείᾳ σου·
10
Thomson
Brentonlest at any time the nations should say, Where is their God?
Greekμή ποτε εἴπωσι τὰ ἔθνη, ποῦ ἐστιν ὁ Θεὸς αὐτῶν;
11
Thomson
BrentonBut our God has done in heaven and on earth, whatsoever he has pleased.
GreekὉ δὲ Θεὸς ἡμῶν ἐν τῷ οὐρανῷ καὶ ἐν τῇ γῇ, πάντα ὅσα ἠθέλησεν ἐποίησε.
12
Thomson
BrentonThe idols of the nations are silver and gold, the works of men's hands.
GreekΤὰ εἴδωλα τῶν ἐθνῶν, ἀργύριον καὶ χρυσίον, ἔργα χειρῶν ἀνθρώπων.
13
Thomson
BrentonThey have a mouth, but they cannot speak; they have eyes, but they cannot see:
GreekΣτόμα ἔχουσι καὶ οὐ λαλήσουσιν, ὀφθαλμοὺς ἔχουσι καὶ οὐκ ὄψονται·
14
Thomson
Brentonthey have ears, but they cannot hear; they have noses, but they cannot smell;
GreekὮτα ἔχουσι καὶ οὐκ ἀκούσονται, ῥῖνας ἔχουσι καὶ οὐκ ὀσφρανθήσονται·
15
Thomson
Brentonthey have hands, but they cannot handle; they have feet, but they cannot walk: they cannot speak through their throat.
GreekΧεῖρας ἔχουσι καὶ οὐ ψηλαφήσουσι, πόδας ἔχουσι καὶ οὐ περιπατήσουσιν, οὐ φωνήσουσιν ἐν τῷ λάρυγγι αὐτῶν.
16
Thomson
BrentonLet those that make them become like to them, and all who trust in them.
Greekὅμοιοι αὐτοῖς γένοιντο οἱ ποιοῦντες αὐτὰ, καὶ πάντες οἱ πεποιθότες ἐπʼ αὐτοῖς.
17
Thomson
BrentonThe house of Israel trusts in the Lord: he is their helper and defender.
GreekΟἶκος Ἰσραὴλ ἔλπισεν ἐπὶ Κύριον, βοηθὸς καὶ ὑπερασπιστὴς αὐτῶν ἐστιν.
18
Thomson
BrentonThe house of Aaron trusts in the Lord: he is their helper and defender.
GreekΟἶκος Ἀαρὼν ἤλπισεν ἐπὶ Κύριον, βοηθὸς καὶ ὑπερασπιστὴς αὐτῶν ἐστιν.
19
Thomson
BrentonThey that fear the Lord trust in the Lord: he is their helper and defender.
GreekΟἱ φοβούμενοι τὸν Κύριον ἤλπισαν ἐπὶ Κύριον, βοηθὸς καὶ ὑπερασπιστὴς αὐτῶν ἐστι.
20
Thomson
BrentonThe Lord has remembered us, and blessed us: he has blessed the house of Israel, he has blessed the house of Aaron.
GreekΚύριος μνησθεὶς ἡμῶν εὐλόγησεν ἡμᾶς, εὐλόγησε τὸν οἶκον Ἰσραὴλ, εὐλόγησε τὸν οἶκον Ἀαρών·
21
Thomson
BrentonHe has blessed them that fear the Lord, both small and great.
GreekΕὐλόγησε τοὺς φοβουμένους τὸν Κύριον, τοὺς μικροὺς μετὰ τῶν μεγάλων.
22
Thomson
BrentonThe Lord add blessings to you and to your children.
GreekΠροσθείη Κύριος ἐφʼ ὑμᾶς, ἐφʼ ὑμᾶς καὶ ἐπὶ τοὺς υἱοὺς ὑμῶν.
23
Thomson
BrentonBlessed are ye of the Lord, who made the heaven and the earth.
GreekΕὐλογημένοι ὑμεῖς τῷ Κυρίῳ, τῷ ποιήσαντι τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν.
24
Thomson
BrentonThe heaven of heavens belongs to the Lord: but he has given the earth to the sons of men.
GreekὉ οὐρανὸς τοῦ οὐρανοῦ τῷ Κυρίῳ, τὴν δὲ γῆν ἔδωκε τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων.
25
Thomson
BrentonThe dead shall not praise thee, O Lord, nor any that go down to Hades.
GreekΟὐχ οἱ νεκροὶ αἰνέσουσί σε Κύριε, οὐδὲ πάντες οἱ καταβαίνοντες εἰς ᾅδου·
26
Thomson
BrentonBut we, the living, will bless the Lord, from henceforth and for ever.
GreekἈλλʼ ἡμεῖς οἱ ζῶντες εὐλογήσομεν τὸν Κύριον, ἀπὸ τοῦ νῦν καὶ ἕως τοῦ αἰῶνος.