Psalms 38
Thomson 1808
Brenton 1851
Greek · Brenton
1
ThomsonO LORD, rebuke me not in Thy wrath; nor chasten me in Thine anger.
BrentonFor the end, a Song of David, to Idithun.
GreekΕἰς τὸ τέλος, τῷ Ἰδιθοὺν ᾠδὴ τῷ Δαυίδ.
2
ThomsonFor in me Thy shafts are deeply fixed—and on me Thou hast heavily laid Thy hand.
BrentonI said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I set a guard on my mouth, while the sinner stood in my presence.
GreekΕἶπα, φυλάξω τὰς ὁδούς μου, τοῦ μὴ ἁμαρτάνειν ἐν γλώσσῃ μου· ἐθέμην τῷ στόματί μου φυλακὴν, ἐν τῷ συστῆναι τὸν ἁμαρτωλὸν ἐναντίον μου.
3
ThomsonThere is no soundness in my flesh because of Thine anger—no rest to my bones, because of my sins.
BrentonI was dumb, and humbled myself, and kept silence from good words; and my grief was renewed.
GreekἘκωφώθην καὶ ἐταπεινώθην καὶ ἐσίγησα ἐξ ἀγαθῶν, καὶ τὸ ἄλγημά μου ἀνεκαινίσθη.
4
ThomsonBecause mine iniquities mounted above my head; like a heavy burden they were heavy on me.
BrentonMy heart grew hot within me, and a fire would kindle in my meditation: I spoke with my tongue,
GreekἘθερμάνθη ἡ καρδία μου ἐντός μου, καὶ ἐν τῇ μελέτῃ μου ἐκκαυθήσεται πῦρ· ἐλάλησα ἐν γλώσσῃ μου,
5
ThomsonThe wounds, on account of my folly putrefied and became corrupt.
BrentonO Lord, make me to know mine end, and the number of my days, what it is; that I may know what I lack.
GreekΓνώρισόν μοι Κύριε τὸ πέρας μου, καὶ τὸν ἀριθμὸν τῶν ἡμερῶν μου τίς ἐστιν, ἵνα γνῶ τί ὑστερῶ ἐγώ.
6
ThomsonI was in misery and wholly bent down: all the longsome day I went mourning.
BrentonBehold, thou hast made my days old; and my existence is as nothing before thee: nay, every man living is altogether vanity. Pause.
GreekἸδοὺ παλαιὰς ἔθου τὰς ἡμέρας μου, καὶ ὑπόστασίς μου ὡσεὶ οὐθὲν ἐνώπιόν σου· πλὴν τὰ σύμπαντα ματαιότης, πᾶς ἄνθρωπος ζῶν· διάψαλμα.
7
ThomsonFor my soul was filled with illusions; and there was no soundness in my flesh.
BrentonSurely man walks in a shadow; nay, he is disquieted in vain: he lays up treasures, and knows not for whom he shall gather them.
GreekΜέντοιγε ἐν εἰκόνι διαπορεύεται ἄνθρωπος, πλὴν μάτην ταράσσεται· θησαυρίζει, καὶ οὐ γινώσκει τίνι συνάξει αὐτά.
8
ThomsonI was afflicted and exceedingly depressed: I roared because of the groans of my heart.
BrentonAnd now what is my expectation? is it not the Lord? and my ground of hope is with thee. Pause.
GreekΚαὶ νῦν τίς ἡ ὑπομονή μου; οὐχὶ ὁ Κύριος; καὶ ἡ ὑπόστασίς μου παρὰ σοί ἐστι· διάψαλμα.
9
ThomsonNow all my desire was before Thee, and my groans were not hid from Thee.
BrentonDeliver me from all my transgressions: thou hast made me a reproach to the foolish.
GreekἈπὸ πασῶν τῶν ἀνομιῶν μου ῥῦσαί με, ὄνειδος ἄφρονι ἔδωκάς με.
10
ThomsonMy heart panted, my strength failed me: and the light of mine eyes is no more with me.
BrentonI was dumb, and opened not my mouth; for thou art he that made me.
GreekἘκωφώθην καὶ οὐκ ἤνοιξα τὸ στόμα μου, ὅτι σὺ εἶ ὁ ποιήσας με.
11
ThomsonMy friends and my neighbours stood over against me: they drew near and stopped—even my near relations stood aloof.
BrentonRemove thy scourges from me: I have fainted by reason of the strength of thine hand.
GreekἈπόστησον ἀπʼ ἐμοῦ τὰς μάστιγάς σου· ἀπὸ τῆς ἰσχύος τῆς χειρός σου ἐγὼ ἐξέλιπον.
12
ThomsonBut they who seek my life pressed forward: and they who seek my ruin spake vanities. All the day long they studied deceits.
BrentonThou chastenest man with rebukes for iniquity, and thou makest his life to consume away like a spider's web: nay, every man is disquieted in vain. Pause.
GreekἘν ἐλεγμοῖς ὑπὲρ ἀνομίας ἐπαίδευσας ἄνθρωπον· καὶ ἐξέτηξας ὡς ἀράχνην τὴν ψυχὴν αὐτοῦ, πλὴν μάτην ταράσσεται πᾶς ἄνθρωπος· διάψαλμα.
13
ThomsonAs for me, I, as if deaf, did not hear: and like one dumb I opened not my mouth.
BrentonO Lord, hearken to my prayer and my supplication: attend to my tears: be not silent, for I am a sojourner in the land, and a stranger, as all my fathers were.
GreekΕἰσάκουσον τῆς προσευχῆς μου Κύριε καὶ τῆς δεήσεώς μου· ἐνώτισαι τῶν δακρύων μου· μὴ παρασιωπήσῃς, ὅτι πάροικος ἐγώ εἰμι ἐν τῇ γῇ καὶ παρεπίδημος, καθὼς πάντες οἱ πατέρες μου.
14
ThomsonI became indeed like a man who heareth not; and in whose mouth there are no reproofs;
BrentonSpare me, that I may be refreshed, before I depart, and be no more.
GreekἌνες μοι ἵνα ἀναψύξω πρὸ τοῦ με ἀπελθεῖν, καὶ οὐκέτι μὴ ὑπάρξω.